[page-n-99]
J üRGEN UNTERMA N N
(Ale mania)
Lengua gala y lengua ibérica en la Calia
Narbonensis
Son objeto de este ensayo las lenguas prerromanas de la Francia meridlonai, llamada, conforme al uso romano, «Gallia Narbonensis». Es en
particular la part e orientada hacia el Mediterráneo la que nos proporciona una base para los estudios lingüísticos: un número considerable de
inscripciones indígenas anteriores a ,la roman ización procede de la región comprendida ent re los Pirineos, los Cevennes y los A lpes.
El mapa 1 muestra los lugares que nos han procurado tales monumen·
tos (dejando fuera los hallazgos monet ales). Las dos d ase~ de símbolos
empleados corresponden a dos distintas escrituras: los triá ngu.los a la ibérica, las cruces a la griega. Esta última abarca toda la cuenca inferior
d el río Ródano, ll egando e n dirección est e hasta Cadene t sobre el río
Durance; hacia occidente, el punto extre mo es Montagnac, a pocos kilómet ros al este del río Héraul t ( 1) . Al oeste del mismo río, a partir de
St . Thibéry (el ant iguo Cesero) hasta Elne, la ciudad ibérica de lliberris,
(") Agradezco a las señoritas Heidi Metzger y Sybille Olshausen y a don Wolfgang
Blümel su ayuda en la preparación del texto y los mapas. Un resumen c:n lengua alemana
fue publicado bajo el título "Gallier, Ligures und I berer in Südúankreich nach dem Zeugnís von Personennamen", en Proceedings of the Ninth l nternalional Congress of Onomastic
Scicnces (London 3/8-7-1966), Lovaina 1969, pág. 439-454.
(1) El mapa 1 está basado en P. M. D UVAL : "Les inscriptions gallogrecques trouvés
en France". Actes du colloque sur les influences helleniques en Gaule. (D ijon, 1957) Dijon,
1958, p. 63. Debe ser un error el que Duval coloque Substantio al Norte de Beziers y no
en Castelnau-sur-Léz, a pocos kilómetros al este de Montpellier .
-99-
[page-n-100]
2
J. UNTERMANN
sóio encontramos inscripciones prerromanas en let ra ibérica (2) hallándose a l oeste de Béziers, uno de los lugares más ricos de toda la epigrafía ibérica, el oppidum de Ensérune de donde proceden más de 300 grafitos de esta escritura (3). Los hallazgos d e t extos ibéricos prosiguen al
o tro lc:do de los Pirineos, en las ciudades prerromanas de Ampurias y
de Ullastret (4), prolongándose hacia e l sur.
A esta d ivisión en dos provincias gráficas correspondt> la división .lingü ística: todos los monumentos escritos en alfabeto g•iego muestran la
lengua gala (5), la fase !'llás antigua de las lenguas célticas que tenemos
at estiguado por fuentes directas (6). La conocemos no sólo por nuestros
textos, sino también por inscripciones ae la Galia central y septentrional, casi todas escritas en .letra latina, y por aJgunas piedras halladas en
1talia que llevan letras de un a lfabeto nord-etrusco (7) . Para hacer más
(2) Salvo un texto de plomo hallado en Elne (v. nota 5) y sin contar unos poc.os grafitos muy breves en Pech-Maho, Ruscino y Enserune en letra griega; estos documentos
se deben al comercio y no permiten hablar de una verdadera recepción del alfabeto griego.
La ooinión contraria en Ph. HELENA: " Les origines de Narbonnc", Toulouse, 1932, p. 209.
(3) J. JANNORAY: " Ensérune. Etude des civilisations preromaines de la Gaule meridionale". París, 1955. El autor no publica todos los textos, los cuales serán reunidos en
el segundo fascículo de nuestros "Monumenta Linguarum Hispanicorum"; una completa
bibliografía sobre hallazgos ibéricos del Sur de Francia en D. FLETCHER: "Problemas
de la cultura ibérica". Trabajos Vuios del S. l. P., núm. 22, Valencia, 1960, págs. 85 y ss.
(4) Para Ampurias v. M. ALMAGRO BASCH: "Las inscripciones ampuritanas griega~, ibéricas y latinas" Monografías Ampuritanas 2, Barcelona, 1952. Las excavaciones en
Ullastret (La Bisbal, Gerona) han proporcionado importantísimas inscripciones y prometen
elevar este yacimiento a lugar preeminente entre los sitios ibéricos. v. M . OLI VA PRAT
en Anales del Instituto de Estudios Gerundenses, a partir del volumen 10 (1955).
(S) Para el plomo de: Elne, M. LEJEUNE: "A propos d'un plomb inscrit d'Eine".
Revue des Etudes Anciennes, 62. Bordeaux, 1960, p. 62; lo hace ibérico, pero U.
SCHMOLL: " Althispanische Mis z e 11 en, I" Zeitschrift Cür vergleichende Sprachforschung ... 78, Gottingen 1963, p. 49, demuestra de manera convincente que se trata de un
texto céltico.
Menos evidente es la atribución de plomos escritos en letra latina que proceden de
Amélie-les-Bains, v. J. \VHATMOUGH: "Tbe dialects of ancient Gaul". Ann Atbor
University Microfilms. Ann Arbor, Michigan, 1949-SI, p. 142. Véase la discusión por H.
GU ITER : "Les lames d.: plomb gravées d' Amélic-les Bains". Actes du 30émc Congres
de la Féderation Historique de Languedoc. Sete s. a., y J, WHATMOUGH: " Hi orones
lingua ínter se differunt". Orbis 1, Lovaina, 1952, p. 433.
(6) Para el análisis histórico-comparativo de estos monumentos G. DOTTIN: "La
langue gauloisc". París, 1920¡ L. WEISGERBER: "Die Sprache der Festlandkelten" 20.
Bericht der Romisch-Germanischeo Kommission, Frankfurt, 1930, p. 147; C. WATKINS:
" The phoncmícs of Gaulish. Tbe diaJect of Narbonnensis". iLanguage 31. JournaJ of the
Linguistic Society of America, Baltimore, 1955, pág. 9. F. BBNOIT : "Recherchcs sur
l'hellenisation du Midi de la GauJe". AnnaJes de la Faculté des Lettres, n. ser. núm. 43.
Aix-en-Provence, 1965, p. 22, sigue pensando que las inscripciones "gallo-grecques" contienen un dialecto importado de Italia.
(7) Publicado por R. S. CONWAY, ]. WHATMOUGH y S. E. JOHNSON: "The
Prac-Italic dJalects of ItaJy '. vol. 1, Cambridge, Mass. 1933, p. 54. Compárese e: excelente
comentario de M. LE]EUNE: "L'inscription gauloise de Briona". Hommages a Max Nied~rmann. Collection Latomus 23. Bruxelles, 1956, p. 206.
No quiero entrar aquí en la cuestión de las inscripciones lepónticas, procedentes de la
región de los lagos Como y Maggiore; he discutido su atribución en J, UNTERMANN :
" Namenlandschaften im alteo Oberitalien". Beitriige zu r Namenforschung. 11, HeideJber¡; 1960, p. 303 ; v. además nota 20.
-100-
[page-n-101]
LENGUA GALA
3
v1sible el conjunto epigráfico dentro dej cual figura la Narbonensis, doy
f:l mapu 2: este mapa repite todos los datos del mapa anterior añadiendo las regiones monetales y extendiéndose a las demás partes de la Galia antigua, incluida la Cisalpina.
En cambio, el idioma repres~ntado por la escritura 1bérica aj suroeste
del río Hérault, coin:::ide perfectamente con la len;¡ua que aparece en los
monumentos indígenas de la Cataluña prerromana, del Bajo Arag6n, y del
tPaís Valenciano: es la lengua que llamamos, por convención, ibérica (8)
Aunque es verdad que los restos ibéricos que llegaron a nuestros días
en la Narbonensis son muy breves y fragmentarios, y además muy unifor mes por su cont enido, bastará aducir la partícula -mi o terminaciones
como -ar, -aren, -tin y semejantes, para hacer resaltar la continuidad de
lenguas a uno y otro lado de los Pirineos (9).
En cuanto a la cronoJogía, nuestro mapa 1 presenta la situación en la
se-;¡unda mitad de.l siglo 11 a. C., poco más o menos. Co:1tinúa la epigrafía
indígena a ambos lados de.l río Hérault hasta la época de Julio César
aproximadamente. La piedra de Montagnac, atribwble al sig lo 111 a. C.. ec;
considerada como la más antigua inscripción gala ( 1O). Los textos ibéricos empiezan algo antes: Jannoray, quien ha tratado detenidamente los
probJemas cronológicos de Ensérune, fecha los graf1tos más antiguos de
este lugar en la primera mitad del siglo IV a. C. ( 11 ).
A primera vista, ya tenemos la respuesta a la cuestión planteada en
nuestro tema: vemos que .la Gal ia Narbonensis está divi9ida en dos partes, separadas por e l río Hérault ( 12), bajo los dominios de los idiomas
ibéri co y galo. Sin embargo, quedan abiertas muchas cuest iones de detalle. Nos interesaría conocer, por e jemplo, e.l carácter de los dominios lingüísticos mencionados·: ¿Eran síntoma de poder polit ico, de infJujos comerciales, o de supremacía pt~ramente cu ltural? También podemos pre-
(8) Tratada la cuestión de manera magistral por A. TOVAR: "Lenguas prerromanas
de la Pen!nsuJa I bérica. A: Lenguas no indeuropeas". Enciclopedia LingUistica Hispánica,
l. Madrid, 1960, p. 5 y "Ancieot Janguages of Spaín and Porrugal". New York, 1961, p. 50.
(9) Muy sugestivo es el mapa esbozado por CARO BAROJA : "La escritura en la
España prerromana". Historia de España dirigida por Menéndez Pidal l. 3. Madrid, 1954,
p. 744, reproducido y aumentado por A. TOVAR, nota 8.
(10) JACOBSTHAL en comunicación dirigida a la Archiiologische Gesellschaft :ru
Berlín, en Archiiologischer Anzeiger 45, (1930), p. 235. Y además G. PBTRACCO SICARDI: I(L'onomástica personaJe prerromana della Valle del Ródano". Rivista di Srudi
Liguri, 23. Bordighera, 1957, p. 244.
(11) JANNORAY, nota 3, pág. 422.
(12) H. GUITER: "Ligures et iberes". Actes du XXXIeme Congres de la FCderation Historique du Languedoc, Beaucaire, s. a., reconoce algunos síntomas fonéticos de los
dialectos actuales que dividen la misma región, a lo largo del río Vidourle, pocos Kms. al
este del rlo Hérault.
-
101-
[page-n-102]
4
J.
UNTI!R.\\ANN
guntarnos las causas que dieron origen a la frontera del río Hérault, que
se conservará de una manera tan rígida hasta los tiempos de los romanos.
Dado que los textos form3n dos bloques completament e uniformes a
uno y otro .lado del Hérault, hay que recurrir a otros indicios para resolver io~ problemas que acabamos de plantear. No hay mucho seguro en lo
que nos enseñan los historiadores antiguos ( 13) : son escasas y cont radictorias .las noticias que tenemos de una invasión ibérica a través de los
Pirineos (14), son un poco más fidedignos los relatos sobre Jas migraciOnes galas hacia el Mediterráneo, las que parecen continuar hasta tiempos P.lenamente his tóricos (15). La llegada de tribus galas se refleja en
.las estratigrafías obtenidas en varios sitios por un carrbio profundo que
inicia la última fase de la historia indígena d e los oppida en la Narbonensis. Para Ensérune, Jannoray fecha este acon tecimien to hacia el año 225
a.C. (I 6).
11
Examinando eJ materia.! lingüíst ico posponemos, por lo pronto, los topónimos prerromanos que no constituyen una base válida para establecer
est ratigrafías étnicas (17). Más éxito promete una ojeada sobre la antroponimia indígena que se nos ofrece en los t extos ya mencionados y además por las inscripciones latinas de épocas posteriores. Se observa a menudo, también dentro del mundo antiguo, que um1 población al renun·
ciar a su propia lengua mantiene por lo menos una parte de su onomás-
( 13) Los testimonios y bibliografía se encuentran en FLETCH ER, n. 3, p. 88 ss. y
BENO IT, n. 6, p. 29 ss.
(14) Para esta cuestión véase JANNORA Y, n. 3, p. 415 ss. y FLETCHER, n. 3.
(1 5) C. JULLIAN: "Histoire de la Gaulle". Paris 1908-1926, I, p. 308. HELENA,
n. 2, p. 149. J, BRUNEL: "Les peuples du Languedoc avant la période gallo-romaine".
Ecole Antique de Nimes. 15eme session. Nimes, 1944, p. 21, 30 ss. JANNORAY, n . 3,
p. 286. En cuanto a las condiciones históricas de la expansión céltica h acia el Mediterráneo, nótense las obse.rvaciones de W. KIMMIG: "Die Herkunft der Kelten". Hommages
a A. Grenicr, Coltection Latomus, 58. BruxeUes, 1962.
(16) JANNORA Y, n. 3, p. 269. Para Pech-Maho v. Y. SOLIER: "L'oppidum d e
Pech-M aho". Bulletin de la Commission Archéologique de Narbonne, 25. Narbonne, 1961,
p. 147.
( 17) No niego el valor de los estudios toponomásticos llevados a cabo con prudencia
y buenos métodos. Para nuestro tema serán útiles los que traten de la última etapa antes
de la romanización, p. e. H . GUITER: "Autour de Béziers". XXXVIeme Congri:s de la
Fédération Historique du Languedoc Mediterranéen et de Roussillon, Lodi:ve 1963. M.
FAUST: " Bemerkungen zu den süd!ranzosischen Ortsnamen Glanum und Vénasque".
Beitriige zur Namenforschung 16. Heidelberg 1965, p. 145. G. BARRUOL : "Le territoire
des Albiques". Rivista di Studi L iguri, 24. Bordighera 1958, p. 228-256 (en particular
239-244).
-
102 -
[page-n-103]
LENGUA GALA
S
tica personal primitiva, adaptándola superficialmente al nuevo idioma que
acaba de aprender. Cuando encontramos en los textos de una cierta lengua A antropónimos no sólo de esta misma lengua A si no además de tipo
distinto, entonces este otro tipo puede considerarse como síntoma de una
lengua B que se perdió al recibir sus portadores la lengua A.
Los textos galos en el valle bajo del Ródano muestran un aspecto bastante homogéneo: salvo pocas excepciones, los antropónimos que conservan son de tipo galo bien conocido ( 18). Es, en particular, notabl~ que no
exista nada que puedo interpretarse como nombre ibérico. En cambio la
;mtroponimia atestiguada en .las inscripciones ibéricas de la Narbonensis
occidenta l parece compuesta por dist intos elementos: junto a nombres
ibéricos hay muchos que no lo son, y sobre estos últimos hemos de d1rigir
nue:;tra atención.
Antes de abordar un aná.lisis más detenido, conv~ndrá preguntarse
de oué índole podrían ser los componentes no ibéricos en la antroponimia
de nuestra región: primero, es posible que los nombres célticos no se reduzca•, al área de los monumentos epigráficos galos, es decir a la cuenca
del Ródano, sino que atravesaran .la frontera entre las dos lenguas hacia
e.l oeste; igua.lmente hay que contar con un elemento étnie>o más antiguo que los Galos y los Iberos que sobrevivían en la F•·ancia meridional.
Es •mposible separar tales tipos onomásticos sólo a base de los textos
ibéricos: no son t an numerosos que permitan superar a satisfacción las
dificultades ofrecidas por la ortografía defectiva. Nos vemos obligados a
recurrir al material más extenso que está a nuestra disposición, a las inscripciones latinas, que dan una cantidad considerable de nombres preromanos bajo formas mejor o peor latinizadas.
Sea lícito anticip:~r algunas observaciones metodoló~icas sobre la expll)tación de este material ( 19). En ~J caso de encontrar una suma bastante elevada de nombres que se revelen como típicos paro una cierta región
geográfica, podemos atribuir estos nombres a un repertorio onomástic:o y
reconocer esta región como un área antroponímica («Namenlandschaft»)
(20). Tales áreas pueden describirse a base de las inscnpciones latinas en
(18) Véansc los trabajos de K. H. SCHMIDT: " Die Komposition in gallischen Personennamen". Zeitschriñ für celúsche Philologie, 26. Tübingen, 1957, p. 31. y D . ELLISEVANS: "Gaulish personal names". Oxford, 1967.
(19) Las he expuesto por primera vez en ]. UNTERMANN: "Beobachtun&en an
rümischen Gentilnamen im al ten Oberüalien". Beiuage zur Namenforschung. 7, Heidelberg 1956, p. 142 y ss.
(20) Descripciones de "Namenlandschaften" se han realizado, p. e. por L. WEISGBRBER: "Sprachwissenschaftliche Beiuage zur frührheinischen Siedlungs-und Kulturgeschichte 1: Die Namen der Treverer". Rheinisches Museum für Philologie. Frankfurt a. M.
1935, p. 289 y 53. R. KATICIC: " Das mitteldalmatische Namengebiet". Ziva Anúka, 12.
Skoplje 1963, p. 255 y ss. Del mismo: "Zur Frage der kelúschen und pannonischen Na-
-
103 -
[page-n-104]
6
J. UNTERMANN
muchas partes de.l mundo Romano. Los repertorios contienen no sólo nombres indígenas, aunque éstos constituyan e.l punto de arranque de cada
descripción de un área onomástica fuera de la Italia central; a veces sólo
la distribución geográfica muestra que un antropónimo forma parte de un
repertorio : hay nombres de asp~cto muy romano, pero aparecen dentro
de un área definida por nombres indígenas, lo que hace sospechar que son
sustitutos de nombres prerromanos qu~ deben su forma a la aversión de
llevar nombres bárbaros (21 ). De todas formas, un repertorio onomástico
demuestra que, bajo la capa de .la romanización, existió una unidad social
cuyas raíces son anteriores a _la romanización. Al buscar una denominación de esta unidad social, dependemos de cri terios externos qu.e son, a
veces, muy poco seguros.: a menudo no disponemos de a tribución basada
en términos lingüísticos o etnográficos, y nos vemos obligados a recurrir
a una definición purarr.ente geográfica (22).
111
Un estudio de esta c.lase parece llevar a resultados de cierta utilidad
también en el campo de la Galia Narbonensis (23). Destacan, en primer
lugar, sin dificultad, los antropónimos galos que abundan también en .lá pirlas romanas de toda nuestra región : el síntoma más seguro de su extensión son los nombres compuestos: en e.l mapa 3, se ve su frecuencia dentro de la Galia meridiona.l y la lta_lia de.l Norte (24). Prosigue el dommio
mengobiete im romischen Dalmatien". Centar za Balkanoloska Ispitivanja. Godisnjak, 3.
Sarajevo 1965, p. 53-76. G. ALFOLDY: "Die Namengob~ in der romischen Provim:
Dalmatia''. Beitrage zur Namenforschung, 15, Heidelberg 1964, p. 55-104; y J. UNTBRMANN: "Die Venetischen Personennamen". Wiesbaden 1961 y n. 7. Nóteose también las
observaciones criticas de l . KAJANTO: "A note on the problem of substratum". Beitriige zur Nameniorsohung. Neue Folge 2, Heidelberg 1967, p. 3-12.
(21) V. GARDTHAUSEN: "Namen und Census der Romer". Rheinisches Museum
für Philologio.: 72. Frankfurt a. M. 1917-18, p. 353-373. WEISGERBER, n. 20, p. 311. R.
RIX: " Die Personennamen auf den etruskisch-lateinischen Bilingucn". Beitrlige zur Namcnforschung. 7, Heidelberg 1956, p. 142-172. UNTERMANN, n. 20 (Die Vcnctischen...)
p. 58-60.
(22) P. e. "Mitteldalmatisch" en KATICIC, n. 20; "Brescianisch" en UNTERMANN,
n. 7 (1959) p. 121 y SS.
(23) Los antropónimos son recogidos por WHATMOUGH, n. 5, p. 53-54, 67-68, 198235, 256-269, 372-381, pero sus repertorios carecen de todo valor práctico dado que están
compilados sin crítica y sin alguna valoración geográfica. Mucho mejor es el ensayo de
PBTRACCO SICARDI, n. 10, en donde la autora consi&\)e hacer visibles ciertos rasgos
de la onomástica personal dentro d e la cuenca del R6dano destacando la zona media de la
región aguas arriba de Lyon; intenta, además, separar componentes célticos de otros preceltas llegando a ideas no muy distintas de las que se exponen en nuestro trabajo.
(24) UNTERMANN, n. 7 (1960, p. 301-305, con mapa en 1961) y nótense las observaciones muy interesantes que aduce PETRACCO SICARDI , n. 10, p. 23 1 y ss. en tomo
al uso de nombres compuestos a lo largo del R6dano.
-
104 -
[page-n-105]
LENGUA GALA
7
Ol"omástico galo aguas arriba, a lo largo de.l río Ródano. para llegar a un
área bastant e homogénea de nombres personales que abarca toda .la Galia
central y orient al: damos algunos ejemplos en los mapas 4 a 9.
Pasando a los nombres ibéricos, hay una sorpresa: no se encuent ran
antropónimos que sean atribuibles al ibérico sin duda en ninguna parte de
la provincia. Ni siquiera sobre las pied ras latinas de Narbona, cuyo número excede del millar, se da un solo nombre indígena que vuelva a aparecer de manera inconfundible al ot ro .lado de los Pirineos. Insisti remos más
~arde sobre esta observación.
En cambio hay abundantes nombres personales que no son ni romanos
ni ibéricos ni galos. Estos fa ltan, en general, en las demás partes de la
Galia y no se dan tampoco e n Ja península hispánica. La única reg ión que
r,frece material para comparar es el área limitada por eJ. curso superior del
río Po al norte, por e.l río Scrivia al este, por el Mediterráneo al sur y por
los Alpes marítimos al oeste. Al estudiar las inscripciones latinas encontradas dentro de Jos limites que acabamos de describir sillta a la vista u:1a
personalidad muy m:~rcada de la antroponimia en e.l momento de la llegada de los romanos. Junto a varios nombres sueltos como Parra, Nevius,
Metico y semejantes, existen dos ~ipos de gentilicios que se. acreditan
como propiedad particular de la antroponimia local: son los terminados en
-elius y en -anius, formados a base de raíces onomásticas no Jat inas (25) .
El mapa 6 señala lugares de donde proceden inscripciones latinas con
nombres gentilicios derivados de elementos indígenas mediante e l sufi jo
-anius. Los testimontos se presentan con mayor densidad dentro de la región en el norte de 1talia y continúan en t oda la zona costera hasta los
Pi rineos.
Los mapas que stguen dan la dist ribución de algunas raíces, de las
cuales se han formado gen.tllicios en -anius: Pedanius con Pedo, Pedullus
e(.C. (mapa 11 ), Velianius, Vellius, Velagenus (26) (mapa 12) y Aka nius,
cuya familia onomástica cuen.ta además un miembro en -elius, Acelius
{mapa 13).
Dentro da los límites de los gentiU(:ios en -anius, aparecen otros nom-
(25) J. UNTERMANN: "Zu eioigen Personew..amen a uf lateinischen I nsohriften in
Ligurien". Sybaris, Festschrift Hans Krahe. Wiesbaden, 1958, p. 177-188; del mismo en
n. 20 (Die Venetischen,_p. 136) y las importantes aportaciones de M. G LOCK: "Zu eioigen ligurischen Eigennamen der Sententia Minuciorum". Beitriige zur Nametúorschun¡ 14,
Heidelberg 1963, p. 186-192. Los g~ntilicios en -aoius, se exponen en el mapa 10; de
nombres en -elius, hay varios en Antibes (MtJteliu.s, Quiamelius, Raielius, Abicelilu, M uninielius XII, 175, 201, 5.726; 226; 218; 215; 217), en Le Broc (Var) (Vefabefius XII 48
adll. cp. mapa 12) y tres en Narbona (Acelirts, cp. mapa 13; Anelius XII, 4.578, Coradelius
XII, 4.694).
(26) Velagenus recuerda los compuestos célt.ioos con -ge.nus, pero la vocal -o- se opone
a las reglas de la morfología gala (SCHM.lDT, n. 18, p. 90, 287) lo que hace sospechar
que se trata de un nombre de otra procedencia.
-105-
[page-n-106]
J.
UNTERMANN
bres no menos significativos: damos la distribución de Blaesius (mapa 14},
Parra y formas semejantes (mapa 15) y Avelius, Aviulus (mapa 16).
Siguen algunos e jemplos más complejos : Ennius (mapa 17) se basa sobre dos distin.tos grupos de antropónimos indígenas.;, sobr.e. venéti.cos ~n
la parte oriental de la cuenca del río Po, sobre otros en fa Liguria itálica (27); esta última área parece continuar al otro lado de los Alpes marítimos. Menos fácil resulta, a veces, separar miembros del repertorio onomástico galo, de representantes de una distribución que coincide con la
ce los genti.licios en -anius: p. e. Mogetius (mapa 18) es un antropónimo
céftko, pero Ja forma reducida Moceo y otras semejant.es se hallan sólo
en el sur de Francia y en la Liguria itálica; asimismo Ven- es un elemento
ga.lo bien conocido, pero hay deriv¡:¡dos que aparecen exclusivament.e a lo
largo de fa costa mediterránea y en la cuenca alta deJ río Po, donde hay
además un gentilicio formado por -elius, Venelius (mapa 19); Sollo, Sollius
y los nombres compuestos con Soli- no permiten ninguna duda en torno
a su incorporación al repertorio gal.o; en cambio, Solicius s.e reduce a .la
zona alpina entre los ríos Tánaro y Ródano (mapa 20). Como un caso aún
más intrincado doy Ja distribución de Vlatunus y nombres parecidos (mapa 21): estamos frente a un nombre al parecer muy céltico que ha gar.ado
mucha popularidad en la Liguria itálica y en el valle bajo del río Ródano (28).
Lo!' genti.licios en -anius y todos los demás nombres personales que
muestran la misma distribución acusan la existencia de una capa étnica
wya tradición onomástica se mantenía en la Galia mendional a través del
galo y de.l ibérico; se presenta con mayor pureza en Italia, dentro de lo5
límites indicados; allí parece haber sobrevenido inmediatamente la invasión romana: ¿cómo denominar esta capa? Creo que es inevitable llarr>aria
«ligur)) (29), dado que los romanos designaron con el nombre de Liguria
el país comprendido .entre e.l río Po y e.l !=!Olfo d.e Génova, llamando Ligures
a los pueblos montañeses que habían de someter a través de peligrosas
expediciones durante la primera mitad del siglo 11 antes de C. (30). Eran
(27) V. Beitriige zur Namenforcbung, 7 ( 1956), p. 175-179.
(28) J. POKORNY: " Indogermanisches etymologiscbes Worterbuch. 1". Berna 1959,
p. 1.112. SCHMIDT , n. 18, p. 298.
(29) Conforme a la opinión común, aunque ésta se basa en ari\lmentos mucho más
a;enerales y düusos de lo que nosotros pademos aceptar. Son obras fundamentales las de
K. MOLLENHOFF: "Deutsche Altenumskuode", vol. l . Berlín, 1870, p. 86 y ss.
W. H. HALL : "T he Roma os on the Riviera and the Rhone". Londres, 1898, en particular p. 45-56 ; E. MEYER: "Geschiohte des Altertums", vol. 111, 3.• ed. Stuttgart,
1936, p. 635 y ss. M. LOUIS: "Les papulations du Languedoc mediterran~e.n aux
épaques protohistoriques". Ecole Antique de Nimes 1933, p. 55 y ss. BRUNEL, n. 15,
p. 19 y ss. N. LAMBOGLIA: "Questioni etnico-linguistiche sulla valle del Ródano".
Rivista di Studi Liguri 16. Bordigbera 1950, p. 50-57; PETRACCO SICARDI, n. 10.
(30) Para más detalles v., p. e., G. E. F. CHlL VER : "Cisalpine GauJ". Oxford 1941,
p. 6 y SS.
-106-
[page-n-107]
LENGUA GALA
9
~:!.tos
pueblos cuyos descendientes llevaban la antroponimia caracterizada
por )os nombres reunidos en los mapas 10- 16.
Llamando «.ligur» a esta antroponimia, me doy cuen ta de que voy a
emplear un término que ha servido tantas veces como palabra mágica para
designar fenómenos mal aclarados, y de) que tanto se ha abusado por parte de arqueólogos, historiadores y lingüistas (31 ). Por eso tengo que subr¿¡yar que, dentro d e este contexto, la palabra «.ligur» no se refiere sino
a los portadores de la antroponimia encontrada en .las inscripciones latinas
de la Liguria romana, así como a lo largo del golfo de Lion . No sabemos
s i su área se de be a una expansión que partiría pe cierto núcleo, o si nos
ha llamos frente a.l. territorio de retirada, resto de un dominio más amplio
en t iempos remotos (32). Las respuestas a tales preguntas las dejamos,
por hoy, fuera de consideración. Basta reconocer la extensión d e los rasgos antroponímicos como sínt oma de hechos prerromanos y notar que, en
la Liguria itálica, esta antroponimia corresponde a la última lengua prerromana, mientras que en Ja cuenca d e l Ródano está recubierta por la antroponimia ga)a que dominaba en e.l momento de )a romanización.
Ya estamos mejor pre parados para abordar el estudio de las inscripciones ibéricas de la Narbonensis. Entre los nombres de los propietarios
que se .leen en los vasos hallados en Ensérune, hay, en primer lugar, algunos elementos ibéricos muy claros, ta) como se podía esperar teniendo en
cuenta el uso de la escri tura ibérica:
Ensérune
alostibas
anbels
arkitibas-ar
arskere
atinbin-mi
balkeskar
baikar
Textos hispánicos (33).
Bilustibas (Bronce de Ascoli)
Bennabels (Bronce de Ascoli )
atabels (moneda de Emporiae)
arkitiker (Castellón)
arskitar (monedas d e Sagunto, V ives 1 34 sg.)
atinbelaur (MLI. VI, Tarragona)
balkakaltur (monedas de Sagunto), Balciadin,
Balcibil (Bronce de Ascoli)
baikar (Tivisa)
(3 1)
En cuanto al problema lingüístico y étnico, compárense las aportaciones muy
adecuadas y críticas de BRUNEL, n. 15, p. 21 y 23; de E. PULGRAM: "The tongues
of ltaly". Cambridge (Mass.) 1958, p. 173, y el excelente resumen de U. SCHMOLL: "II
Ligure, lingua mediterranea o dialetto indoeuropeo?". Rivista di Studi Li¡uri 25. Bordighera 1959, p. 132-138.
(32) V. la discusión en BRUNEL, n. 15, p. 22 y ss.
(33) Pa ra Enserune, v. JANNORAY, n. 3, Lám. LXfV a LXX.
Para otros textos v. M. GOMEZ MORENO: "Misceláneas". Madrid 1949. En los no
citados por este autor, se indica la oportuna bibliogr:Jfia.
-
107 -
[page-n-108]
10
J.
Ensérune
bifosbitutu
biurtan
kulesba
talskubilos
unibetin
untikoris-ar
Ul\'TERMANN
Textos hispánicos
bilosbalkar (Azaila)
Bilustibas (Bronce de Ascoli)
bitudedin (plomo de Alcoy)
biurtetel (Azaila)
biurtite (Liria)
kulestifes (Benidorm)
kulesuria (Sidamunt)
talsko (MLI . XXIV, Sagunto)
para bilos v. arriba
unibelo (UIIastret, cp. O.liva Prat, nota 4), sinebetin
(Castellón)
untikesken étnico de los iberos de la ciudad de Emporion
Al buscar el elemento no-ibérico se nos ofrece un criterio diferente
de la comparación directa entre nombres atestiguados por otras fuentes.
Es la observación de hechos fonéticos que son ajenos a los textos ibéricos
como los encontramos en Liria, Sagunto, Azaila, Ampurias u otros lugares
de España. Es p. e. la u consonante (antevocálica e intervocálica), rarísima
en textos ibéricos puros, pero bastante corriente en Ensérune y en la !engua gala y en nombres atribuibles a los Ligures de la 1talia septentrional
(34). Otro fenómeno es el contacto inmediato de muta y líquida, tri, kla,
ecc. Se sabe que la escritura ibérica no dispone de medios para expresar
tales grupos, y los textos ibéricos en letra griega (plomos de Alcoy y de
Cigr~rrale jo) prueban que tales combinaciones no existían en su lengua
(35 ). Los celt íberos, al adaptar la escritura ibérica a su idioma, tuvieron
que recurrir a una sol ución que ya habían adoptado los griegos micénicoc;
an te un problema semejante a.l emplear una escritura silábica: la solución
c:onsist e en poner ti-ri por tri-, ka-la por kla ecc. (36) . Ta.les grafías se encuentran también sobre los vasos de Ensérune, acusando, por tanto, la procedencia no ibérica de un nombre personal.
Antes de aduci r algunos ejemplos, cabe recordar que la lengua misma
de las inscripciones de Ensérune es la ibérica, es decir, que nombres de
origen ibérico y no ibérico llevan terminaciones ibéricas o están combina-
(34)
(35)
vol. 111.
(36)
lamanca
GLOCK, n. 25, p. 192.
A. TOVAR: "Fonología del Ibérico". Misceláneas Homenaje a André Martincr,
La Laguna 1962, p. 171-181.
M. LE]EUNE: "Ccltibérica". Acta Salmanticensia. Filosofía y Letras 7, 4. Sa1955, p. 57-61.
- 108 -
[page-n-109]
LENGUA GALA
11
dos con partículas plenamente ibéricas, -e (37), -an, -ar, -en, -er (38), o
(este último muy corriente) -mi.
?ara Jos nombres siguientes, me parece posible una 1nterpretación
cCimo antropónimos galos:
Otros textos (39)
Ensérune
aboko
asetileke
Adbogius
• Adsedilicus, cp. Adsediluus
auetiris-ar-mi
• Advectirix, cp. Advectius,
auetiris-an-mi
biuitu
itutil-te-mi
Vectirix
Bivito
lndutillus
lndutius
"Cabrillo, variante de Cabrillus
Carantus
Cassicus
kabirilo (inédita)
kárate
kasike
o~iobar-en-mi
senik-ar (inéd.)
"Catuisso, cp. Katualos (alf. griego) y e l sufi jo de
Boduisso ecc.
Oxio-barro (40)
Senicio
suate
tesile
"Suadus, cp. Suadulius, Suadurigius
Tessillus
ua~ile
Vasillus
katuis-ar
De las relaciones entre los antropónimos de Ensérune y el repertorio
que hemos llamado «ligur», las siguientes me parecen bastantes seguras:
kaiu-mi
boturas une
betele
uerilo
Caio, Caiaucus, (cp. nota 62)
Boturo, Bottus (41)
• Axunus, cp. Axiounus
Pedullus, Pedanius (mapa 8)
.,Verillo, cp. Veriounus, Veranius
(37) Parece substjtuir la terminación -os de Jos temas en -o- indoeuropeos; cp. ase rile-,
karate, ka.sike, tesile, ua.Sile en las listas que siguen más abajo.
(38) El esquema sigujente sirve para ilustrar el funcionamiento de tales sufijos (los
ejemplos welven a darse en las listas del texto):
arsk -er -e
senik
-ar
~«~tui$
-ar
arkitibas
-ar
1metiris
-ar
-an
aueriris
biu~t
-atJ
osiobar
-tn (v. nota 40)
(39) Los testimonios para Ensérune en JAN NORAY, n. 33 y HELENA, n. 2, p. 208;
-
J(.l9-
[page-n-110]
12
J. UNTI!RMANN
Con respecto al est ado actual en que se halla e l estudio de los grafitos
de Ensérune y otros sitios ibéricos en Francia, no me atrevo a concretar
la relación numérica entre los tres componentes de ,la población: sin embargo, se reconoce como probable que .lo ibérico no a.lcance Ja mitad del
total de la antroponimia d.e Ensérune; una parte igual se divide entre procedencia gala y procedencia «1ígun>, quedando un pequeño resto que,
todavía, resiste a tod-:> intento de aclaración (42).
V
Frente a este concepto que se forma a bas.e del. anál isis de los grafitos
de Ensérune, surge la cuestión de los acontecimientos históricos que dietO~ Jugar a Ja reunión de .los representant. s de tres antroponimias distine
tas. Los indicios más valiosos (43) proceden de las monedas indígenas:
primero, de )as monedas que se atribuyen con alguna probabilidad a Narbona (44). Sus tipos recuerdan los de la ciudad ibérica de Ampurias con
la leyenda untikesken, acusando, por Jo demás, el influjo d.e. Ja cec.a d¿
Marsella. Empieza .la amonedación hacia .la mitad del siglo 11 a. C. con
piezas en las que aparece la leyenda neronken, étn ic.o derivado mediante
el. sufi jo ibérico -ken de 0 neron- qu~ se considera como forma primi.tiva
del topónimo Harbo empleado por los romanos (45). Más tarde se añaden,
el resto HOLDER: "Alceltiscbcr Sprachschatz". Leipzig 1896-1907 y SCHMIDT, o. 18.
(40) Este análisis queda confirmado por la existencia de un elemento barro- en la
antroponimia gala (SCHMIDT, o. 18, p. 144) mientras que la forma anaiosaren (JANNORA Y, La m. LXV, 11, 13) hace pensar en dos sufijos -ar -en.
(41) WATKINS, n. 6 está convencido de que Bottus es una variante local del antropónimo galo Boudus (XII 2.665 Le Pouzin, Ardeche; 3.478, 3.603 Nimes); esto no es
imposible, pero no impide que tales variantes pertenezcan a un distinto repertorio onomástico. cp. la distribución de Mogetius (repertorios galos) y Moceo (ligur) en el mapa 18.
(42) Doy aquí las formas más interesantes: anaios-ar-en (JANNORAY, LXV, 11, 13),
barmr (inédita), bobolarr-er-ar (J. LXIV, 24), ikalon (J. LXVI, 14), ilatois-ar (J. LXVIH,
1), ibesor-en (J. LXV, 23), ilesketin-ar (la final -etin parece ibérica) (inédita), okain (J. LXV,
9), otem (J. LXVI, 27), se/kit-er-ar (J. LXIV, 19), sertu-ar-e, urauk-en (inéditas).
(43) En cuanto a la utilidad de los textos literarios antiguos v. nota 13. Es muy poco
lo que se desprende de ellos sobre la historia de las ciudades a lo largo de la costa mediterránea francesa; sólo para Marsella disponemos de una buena cantidad de testimonios
históricos, v. JANNORAY, n. 3, p. 27 y BENOIT, n. 6, p. 29-47, 89-134.
(44) G. F. HILL: "On the coins of Narbonensis with Iberian inscriptions". New
York 1930, ha tratado el asunto magistralmente a base de un material incompleto, superando los comp~dios anteriores de C. ROBERT: "Numismatique de la- Province de Languedoc". Histoire Géné.rale de Languedoc 11, Toulouse 1875, p. 457-520; y de A. BLANCHET: "Traité des monnaies gauloiscs" París 1905. Concretamente para las monedas de
Narbona, v. HILL, p. 2-13 y ss.; HELENA, n. 2, p. 242 y ss. 250 y ss.; WHATMOUGH,
n. 5 (Tbe Dialects .. .) p. 148 y ss. y FLET CHER, n. 3, p. 104 y ss.
(45) Sobre el topónimo v. H. GUITER: "Narbo-Narbona". Acres du XX.XIVeme
Congres de la Fédération Historique du Languedoc. Narbonne 1960; sobre el sufijo -kett,
v. M. FAUST: "Die amiken Einwohnernamen und Volkernameo auf -itani, -etaní",
Gottingen 1966, p. 131 y ss.
-110-
[page-n-111]
LENGUA GALA
13
bajo la leyenda principa.l neronken, palabras enigmáticas: so (46) y, en
otras emisiones muy raras, biur o, posiblemente, biurbi, que vuelve a aparecer en otras monedas de la región (v. más abajo) . Las últimas series asumen una leyenda tiuis sobre el anverso. Es muy verosímil que ésta indique
el nombre personal de ·un magistrado municipal o de una autoridad semejante. Tiuis contiene una u consonante, es decir, un fenóm~no fonético
ajeno a la antroponimia ibérica (v. arriba p. l O): resulta sugestivo aducir
nombres galos como Toutodivix, atestiguado en Nlmes o Divixtus, corriente en todo el mundo ce.lta (47).
De t ipo muy parecido, y procedentes también de la Narbonensis occiden tal, son las monedas portadoras de la leyenda birikantin, birika ntio (48).
Esta palabra también destaca del ibérico por sus fonemas: muestra el grupo biri, que puede equivaler a bri- o pri-. Sin duda, hay que leer Brigantin,
Brigantio, que se incorpora a una famüia de nombres galo~ bien conocidos (49).
Briganticus
Brigantia diosa
Brigantinomagus
Brigantio
Brigantia
Brigantes
Desgraciadamente no es posible anaJizar con certeza las terminaciones que vemos en las monedas: birikantio puede coincidir perfectamente
con el topónimo Brigantio a rriba mencionado, pero birikantin queda oscuro (50) . De todas maneras, estamos frente a un elemento celta expresado
mediante letras ibéricas, qug .sirv~ Pélfa indicar J.U1a .iosti.WQ.Qn o au.torldad
emisora de monedas.
Igualmente, en los alrededores de Narbona hay que buscar )a ceca de
(46) Hay que recordar so~ sobre monedas de a;eko~dras y oiloumiko; procedentes de
la Cehiberia meridional: A. VIVES Y ESCUDERO: "La moneda hispánica, II". Madrid
1924, p. 94 y s~., 98 y ss. J. UNT ERMANN: "Zur Gruppierung der hisparúschen "Rcirermünzen" mil Legenden in iberischer Schrift" Madrider Mitteilungen S, Heidelberg
1964, p. 132, 138.
(47) Towodivix XII 2.817 (Aramon, Gard), 3.2S2 (Nimes); para Divixws, v.
SCHMIDT, n. 18, p. 194 y ss.
(48) H IU., n. 44, p. 16-18; WHATMOUGH, n. S (The Dia1ects...) p. 1S1; ]. C.
RICHARD: "Une monnaie a légende iberique bi-ri-ka-n-ri". Bulletin de la Société d'Etude~ Scientifiques de l'Aude, 66, 1966, p. 213-221, estudia ampliamente la ceca a propósito
de una pieza recién hallada ; aprovecho la ocasión para expresar mi gratitud al señor Richard
quien me ha facilitado valiosos informes sobre estas monedas.
(49) V~ase HOLDER, n. 39, 1, 534 y ss.; WHATMOUGH, n. S (The Dialects.. .)
p. !SI; SCHMIDT, n. 18, p . .156; ELLIS-EVANS, n. 18, p. 3 14 y ss.
(50) ¿Forma abreviada de un étnico Briganrin (om )? ¿Terminación iberizada?
-111-
[page-n-112]
14
J.
UNTERMANN
los Longostaletes (5 1). Sus t ipos, al mostrar .la cabP.za de ~curip y un
trípode, manifiestan no .t~ner relación alguna con .la España ibérica. Emplea !a leyenda Longostaleton, en letra griega y con terminación griega
del gen. pi. Asimismo, la forma de.l sufi jo -et- puede ser debipa a .l.os griegos (52). Los demás componentes no son ni galos ni ibéncos, mientras que
hace!'"! sospechar una afinidad al ligur : -stal- vuelve a aparecer en un antropónimo Enistalus, Enistalius, atestiguado en la Liguria propia (53),
Longo- recuerda Langa- en nombres étnicos y topónimos de la Liguria
itálica, Langates, Langasco, Langa (54), relacionados tantas veces con el
c.lemento Langa en la toponimia española (55). En la c:ene de acuñaciones,
podemos distinguir dos épocas: en la primera figura sólo el nombre étnico
:;c,bre el reverso a los dos lados del trípode; en la segur.da, se acogen dos
elementos más: sobre el reverso, se añade la palabra biurbi en escritura
ibérica, palabra ya conocida por las monedas de neronken (véase arriba) ;
sobre el anverso leemos nombres de magistrados, que varían según las
emisiones, escritos en letra griega; hay tres nombres dist intos, Bokios,
Loukotiknos y Loukoriknos, los tres seguramente de procedencia gala (56) .
Evidencian, por tanto, que la capa sociaJ más elevada const aba de galos o
de personas que imi taban a los ga.los y no sólo llevaban antropónimos célticos, sino que usaban también e.l. alfabeto griego, como los galos de la
cuenca del Ródano. En cambio, biurbi prueba que la misma ciudad t¿nía
algún interés de usar lengua y letra ibéricas; había, pues, un componente
ibérico en la población. Infortunadamente, no sabemos qué sign ifique
biurbi (57): ¿Será algo semejante a res pública lo que motiva su fr~cuen
cia? (58). Sea como sea, su aparición sobre estas monedas acusa cierta con-
(51) HILL, n. 44, p. 19-37; HELENA, n. 2, p. 243-248; WHATMOUGH, n. S
(The Dialects .. .) p. 152; BENOIT , n. 6, p. 119, considera Longoscaleces como titulo de
magistrados y atribuye estas monedas a la ceca de neronken-Narbona.
(52) FAUST, n. 45, p. 37 y ss. está inclinado .1 atribuir el sufijo -eres a los Iberos;
pero a los griegos se debe, por lo menos, el tipo de la flexión y nada impide que éstos extendieran el uso del sufijo a étnicos indígenas no-ibéricos.
(53) CIL, v. V 7.838 (Busca), 7872 (Cimiez, cerca de Niza); v. mapa 17.
(54) C. DATTISTI: "Sostrati e parastrati nell'Italia preistorica" Firenze 1959. p.
292, que lo atribuye a un substrato preindoeuropeo; POKORNY, n. 28, p. 197, le da etimología indoeuropea.
(SS) R. MENENDEZ PIDAL: "Toponimia prerrománica hispana". Madrid 1952,
p. 82 y ss. U. SCHMOLL: "Die Sprachen der vorkeltischen l ndogcrmanen Hispaniens
und das Keltiberische". Wiesbaden, 1959, p. 79 y ss. TOVAR, n. 8 (Ancient...), p. 120.
(56) SCHMIDT, n. 18, p. 152, 153. ELLIS-EVANS, n. 18, p. 152 y ss., 218.
(57) A. TOVAR: "Léxico de las inscripciones ibéricas". Estudios dedicados a R. Menédez Pidal, II. Madrid 1951, p. 297. CARO BAROJA, n. 9, p. 809. J. VALLEJO: "Exploraciones ibéricas. IV". Emérita 22. Madrid, 1954, p. 226.
(58) Se encuentra en Ensérune, Pech-Maho, Elne, Azaila, Liria, Orleyl (VaU d 'Uxó,
Castellón). -biurb- parece figurar, casi siempre, como miembro de un antropónimo compuesto, comp:irense los elementos T euca- y Leudo-, "nación, comunidad, tribu", en la onomistica
indoeuropea.
-
112-
[page-n-113]
LENGUr\ Gr\Lr\
15
cesión a un componente ibérico ent re .la comunidad emisora cuyas autoridades se complacían en mostrar su educación gríega.
Para completar el cuadro, hay que mencionar las restantes monedas de
la Narbonensis occidental, las cua.les mues tran nombres galos, Bitukios, Rigantikos escritos también en el alfabeto griego. Debajo de los nombres, se
da el t ítulo g riego basiléus, «rey», el cua l debe corresponder a los príncipes
llamados reguli por Julio César. Uno solo de estos «r.eyes» parece. lleva"
un nombre de raíz ligur, Caiantolos (59), pero con terminación celtizada
y, posiblemente, con un sufij o céltico (-olo-).
Vayamos resumiendo: todas las personas que se presentan como autoridades ll~van nombres ga los, escritos en letras ibéricas en las monedas de
neronken (Narbona), en letra griega en los demás lugares. Eso prueba qlle
durante e.l siglo 11 a. C. el dominio de la Narbonensis estaba en mano!. de
los ga.los, mientras que los iberos fueron reducidos al E'stado de una población sometida que se hacía respetar sólo por su cultura gráfica y por su
1radición monetaria. Tal vez para destacarse visiblemente de los sometidos, los príncipes celtas preferían usar e l griego al poner sus nombre!. y
títulos sobre las monedas; sóJo en neronken e l príncipe Divix consiente
en empJear el alfabeto ibérico.
VI
Concluyo con un ensayo de síntesis, ciertamente muy provisional, dado
(]Ue creo que nuestra contribución ha planteado nuevos problemas, en vez
de solucionar cuestiones antiguas.
La capa inferior debe corresponder a la población que acusa su preSE'ncia por los nombres «lígures». Al oeste se superpuso el ibérico, no sólo
con su lengua y escritura, sino probablemente también por una ver-dadera
co.lonización, a Ja cua.l se debe la existencia de antropónimos ibérico.; en
El"'sérune y otros lugares de ja Narbonensis occidental. Podemos imaginar
que la oportunidad comercial que brindaba la cuenca del río Aude indujo
a los iberos a at ravesar los Pirineos y a apoderarse del ~mporio central efe
Narbona y de los oppida que protegían los grandes caminos (60) . El mo(59) Hay Caio en Tourette-Levens, cerca de N iza (ESPERANDIEU: "Inscriptions
de la Gaule Narbonnaise". Paris 1929, 2.), rodeado de nombres indígenas de tipo ligur,
Caia1u;us, en Durfort, cerca de Anduze (Gard) (C 1 L , XII, 3.036), Caiena en Aries (XII,
654), Gaiellus en la Ligucia Itálica (V. 7.679). WATKINS, n. 6, p. 17 propone una etimología céltica de Caiantolus.
(60) JULLIAN, n. 15, p. 277; HELENA, n. 2, p. 152; P. GOESSLER: "Narbo".
Pauly-Wissowa, Real-Encyclo¡Xidie. Suppl. 7 (1940) 520, y en particular M. GUY: "Les
ports antiques de Narborme". Rivista di Stud t Liguci 21. Bordighera 1955, p. 213-240 quien
llega a la conclusión de que el puerto de Narbona no es anterior al 300 a. C. y que antes
de esta fecha el comercio se habla efectuado por caminos terresues.
15
113 -
[page-n-114]
16
J.
t.INTERMANN
tivo rr.ercantil de la expansión ibérica aclararía, quizá, el hecho de que
nunca cruzaron el río Hérault (6 1): en )a desembocadura de este río encontraron la estación griega más occidental de la Galia, Agathe, el Agde
actual, en donde comenzaba el dominio comercial de.l Ródano, mantenido
desde el siglo sexto por los massa liotas (62). Estos, al parecer, impedían
cualquier establecimiento comercial ajeno a ellos al este del Hérault. En
cambio, Marsella nunca logró un influjo directo sobre e.l mercado de Narbona (63) .
Tendríamos así una población básica que podemos llamar «lígun> y dos
ooderes extran jeros que se reparten las oportunidades comerciales de la
Galía meridional: los griegos y los iberos, es decir los dueños de Marsella
y del valle ba jo de.l Ródano, y los de Narbona y de la cuenca inferior del
río Aude. En tal estado de equilibrio llegaron, hacia la :·nitad del siglo 111
01. C., las tribus celtas, llamados Volcae por los autores clásicos. Es vHosím d que vinieran por dos caminos, los unos por el valle del Ródano, los
o tros siguiendo el curso de los ríos Garona y Aude. Estos ú ltimos parecen
l,aber entrado en contacto con el mundo ibérico ya antes de llegar al Mediterráneo, pues de la Aquitania meridiana.! tenemos algunos pocos vestigios de una pob.lación gala que adoptó la escritura ibérica: en prim'! ~ lugar, son dos famosas monedas de imitación rodense provistas de inscripciones de difícil interpretación, dado que las leyendas van alrededor de
las monedas sin marcar el inicio y el fin de la palabra (64). Cuando menos,
une: de ellas parece ostentar un nombre étnico (o personal) galo por sus
elementos, ibérico, tal vez, por su terminación: entre muchas otras posibilidades, podemos leer kontonake re, o sea Kondonnakre, compuesto de
la preposición kon-, de la palabra céltica donn-, «señor», del sufi jo ga lo
(61) Los testimonios epigráficos contradicen algunas noticias antiguas según las cuales
los iberos alcanzaron el río Ródano y habitaban en la región de Nimes (JULLl AN, n. 15,
p. 265, 266 con nota 6, 278); si hay algo en estos relatos que merezca confianza puede
tratarse de avances militares que no tuvieron ningún éxito definitivo.
(62) JULLlAN, n. 15, p. 193-254; BENOIT, n. 6, p. 29-40, 89-Jll. Hay que destacar que en Agde se encontró un texto epigráfico griego con elementos célticos: "Adra
(lo dedica) a las diosas madres y a los Dioscuros" (H. D 'ARBOIS DE jUBAINVILLE,
en Revue Celtique 11. París 1890, p. 386).
(63) JULLlAN, n. 15, p. 215,221, 400; JANNORAY, n. 3, p. 276,288. Eso no qujta
para que los habitantes de la Narbonensis occidental, en casos particulares, siguieron modelos de la cultura griega; cp. p. e. lo que sugiere JANNORAY, n. 3, p. 268 y ss. sobre
el origen del plan según el cual se construyó el oppidum de Enserune; es evidente el influjo enorme que debía ejercer la importación de los vasos griegos a los emporios situados
a lo largo de toda la costa del Mediterráneo occidental.
(64) HrLL, n. 44, p. 37 y ss.; WHATMOUGH, n. S (The Dialects... ) p. 153; A.
SOUTOU ha tratado las monedas en un artículo monográfico excelente: "Deux moonaies
volques a légende en caracteres iberiques". ruvista di Studi Liguri 28, Bordighera 1926,
p. 251-265.
-
114 -
[page-n-115]
LENGUA GALA
17
-ako- y de una terminación -re, que queda sin aclarar (65). Una mezcla
parecida se halla en las inscripciones de Aubagnan, cerca de Saint-Séver
(cp. mapa 2), sobre el río Adour, dond.e se da la palabra anbaikar (66), que
parece ser el nombre Ambaicus, existente también en la Hispania céltica (67), más un elemento, -ar, que ya conocemos como terminación ibérica. Si estas pocas huellas se acreditaran como síntomas de una situación
general, cabe suponer que los Volcae habían asimilado la cultura ibérica ya
antes de su llegada ~~ la región de Narbona.
Muy distinta es 1.1 suerte del otro grupo de invasores: al llegar al valle
inferior del Ródano, los galos asimilan la cultura superior helénica de
Marsella (68) . Aprendieron a escribir el alfabeto griego, que adaptaron de
manera admirable a las exigencias de su propia lengua (69). Sólo para .las
leyendas de sus monedas, se sometieron a una tradición distinta que se
había establecido en la 1talia septentrional: usaron e.l alfabeto «lepónticc;>, que en la región de Milá1 servía como medio de expresar la lengu'l
d~ la Galia Cisalpina (70) .
Nótese el contraste con la situación dentro del área de la escritura
ibérica, la cua.l es mucho menos eficaz para expresar palabras galas; parece que los galos nunca aprendieron a fondo las letras ibéricas, dejando
la práctica de escribir a .los sometidos. Ellos, a su vez, escribían ,los nomb res extran jeros sin afanarse mucho en representarlos fie.lmente. Ya hemos mencionado que, para uso oficia l, .las autoridades galas desdeñaban la
escritura y la .l engua ibéricas, empleando su propio idioma y la escri tura
griega, como suc; vecinos orientales (7 1).
(65) L a misma separación da BLANCHET, n. 44, p. 148, 283; SOUTOU, n. 64,
prefiere kerekoncona; HILL, n. 44, propone akerekomon. FLETCHER lee ak~ekontín
y para la otra moneda, leida umigia por SOUTOU, lee agidinu, relacionándola con la antigua Agedincum (Agen).
(66) SCHMIDT, n. 18, p. 196; ELLIS-EVANS, n. 18, p. 194 y ss. G. FABRE: "Les
civilisations protorustoriques de l'Aquítaine". París 1952, p. 123 y ss.
(67) C 1 L, II 2.935 (Iruña, Alava); v. además ELLIS-EVANS, n. 18, p. 134 y ss.
(68) Es notable que los galos nunca lograran introducir su cultura <
propia en las antiguas residencias de los griegos; no hay ningún haUngo de inscripciones galas en las colonias griegas. v. DUVAL, n. 1 p. 64. Sobre las relaciones culturales de los galos de la
cuenca del Ródano y los griegos, v., además, E. MEYER : "Gescbichte des Altertums" IV,
1 (5.• ed.) Darmstadt 1954, p. 633; LOUIS, n. 29, p. 71; JANNORA Y, n. 3, p. 286;
LAMBOGLIA, n . 29, p. 70 y ss.
(69) Bien analizado por WATKINS, n. 6, p. 9.
(70) WHATMOUGH, n. 7. II, 64-124, sobre los textos lepónticos en general; 124147, sobre las monedas mencionadas arriba; 516 y ss., sobre el alfabeto. El uso de un alfabeto nord-etrusco en la Narbonensis oriental ¿acusa una oposición "nacionalista" contra
el dominio comercial y cultural de los emporios gtiegos?
(71) JAN NORAY, n. 3, p. 352-356, hace resaltar cuanto debe la expansión de la lengutl
y escritura griegas t1 la supremacia de las tribus celtas recién llegadas a la zona costera.
-
115 -
[page-n-116]
18
J.
UNTERMANN
El elemento ibérico declina rápidamente en los últimos tiempos, antes
de la romanización. Como hemos citado, en Jas .lápidas de Narbona no nay
ni:1gún ejemplo seguro de un ant ropónimo ibérico, mientras que abundan
los galos y los lígures. De ello se desprende que los iberos propiamente
dichos só.lo constituían un estrato muy delgado dentro de la población de
la Galia meridional. Esta observación apoya nuestra hipótesis de que los
ibc.>ros no vinieron en busca de terreno para habitar, smo con eJ f in de
aprovechar el comer-::io de.l gran mercado de Narbona (72). Lo que hace
tar. visib le su presencia es la aportación de la escrit ura ~dspánica, que du rante cuatro sig los competía con eJ alfabeto griego de Marsella.
En cont raste con .los iberos, que desaparecieron tot almente bajo la pres ión de los nuevos dominadores {73 ), primero de los galos y luego de los
romanos, e.l elemento Jígur no se extingue: parece que constituye la amplia y profunda base de la población de toda la costa rl"edi t e rránea ent re
Génova y Perpiñán. A consecuencia de las invasiones ibéricas y ga las, pierde la lengua propia, por lo menos en cuanto al uso oficiéll, adoptando nuevos id1
omas, cada unCJ con su escritura particular : lengua y escrit ura ibéricas a l oeste del río Hérault, lengua gala y escritura griega en la cuenca
del Ródano. Con la dominación romana muere el ibérico, mientras que e l
ligu r y el galo perduran a 1ravés de tradiciones onomásticas de las poblaCiones indígenas, has1a _la caída del imperio de los romanos.
(72) Asimismo JULLIAN, n. 15, p. 277 y HELENA, n. 2, p. 146, 152, consideran los
Iberos de la Galia meridional como una clase social muy elevada, superpuesta a los "ligures"
indigenas. Para el problema de los iberos del Sur de Francia. v. FLBTCHER, n. 3, páginas 85 y ss.
(73) V. LOUIS, n. 29, p. 68.
-116 -
[page-n-117]
MAPAS
[page-n-118]
A
+
Ese ritu ro
ib~rica
.....
o
Escritura griega
':""
e:
~
,
"'
"
~
2:
MAPA 1: Procedencia de textos
epigráficos prerromanos
[page-n-119]
LENGUA GALA
MAPA l. -
21
PROCEDENCIA DE TEXTOS EPIGRAFJCOS PRERROMANOS
1.- Belgeotier (Var) (\Vhatmough, n. S, p. 63, nota Jll).
2.-Vcntabren (íd. 26).
3.-Alleins (íd. 27).
4. -Les-Baux (Id. 30-32).
5.-Gianum (íd. 33-40).
6.-Saignon (id. 45).
7.-Gargas (íd. 46).
8.-Saint-Martin-de-Castillon (id. 47).
9.-Saint-Saturnin-d'Apt (id. 48).
10.-Islc-sur-la-Sorguc (íd. 49).
11.-Cavaillon (íd. 50-55).
12.-Notre-Damc-du-Grozeau (íd. 56).
13.-Vaison (Id. 57).
14.-Cadenet (íd. 58, 59).
15.-Redessan (id. 60).
16.-Beaucaire (íd. 61, 62).
17.-CoUias (íd. 63).
18.-Uzcs (Id. 64).
19.-Collorgucs (íd. 65).
20.-Montmirat (íd. 66).
21.-Nimes (id. 67-74).
22.-Castelnau (id. 75).
23.-Montagnac (Id. 76).
24.-Saint-Thibéry (Fietcher, n. 3, p. 93).
15.-Ensérune (Jannoray, n. 3, p. 422-440 con láminas LIII, LIV, LXIV-LXXI).
26.-Montlaures (Musco Arqueológico de Narbona).
27.-Pech-Moho (Museo de Sigean) (Solier, n. 16, p. 147).
28.-Ru scino (Museo Arqueológico de Pcrpiñán) (R. LAFON: "lnscriptions en caracteres
ibercs de Perpignan". Rcvue Intcrnationale d'Onomastiquc, 17. París, 1965, p. 1-6).
29.~Eina (Museo de la Catedral).
30.-Mailhac (Colección Taffanel, Mailhac).
31.-Lagoste (comm. Rouffiac, Aude) (Colección R. Nclli, Carcassonnc).
-119-
[page-n-120]
¡.
22
Ut'ITER~1c\NN
1./l
o
e
OJ
Q)
-o
e
1./l
o
+J
X
OJ
t-
<(
Q..
<(
¿:
o
••
• •
•
•
-120-
[page-n-121]
LEI'IGUA G.\LA
MAPA 2. -
23
TEXTOS INDIGENAS PROCEDENTES DE FRANCIA Y DE LAS
PARTES VECINAS DE ITALIA Y ESPA~A
Para la escritura nord-etrusca v. Wharmough, n. 7 y 10.
Para la escritura griega v. Whatmough, n. 5.
Para la escritura latina v. Whatmough, n. 5.
Para la escritura ibérica v. J. Untermann: "Estudio sobre las áreas lingüísticas preromanas de la peninsula I bérica". Archivo de Prehistoria Levantina X. Valencia, 1963,
p. 165 ss., mapa l.
Se prescinde de un elenco de las localidades, dado que no sirve par!l nuestro contexto.
- 121 - ·
ltl
[page-n-122]
,---
\
MAPA 3: Nombres compuest o s
de procedencia céltica
1
N
~
j
':"'
...
N
N
e:
:z:
...¡
O
Un nomb re
O Dos nom bres distintos
• De 3 a 5
nombres di stintos
r-1 De 6 a 8
o
l!!.l
nomb res di stintos (0
Más de 12
nombres dist intos 1
r °
11
Véase adjunto mapa a
mayor escala
"'
:::
"'
>
:z:
:z:
[page-n-123]
MAPA 3.- NOMBRES COMPUESTOS, DE PROCEDENCIA CELTICA, DENTRO DEL AREA DE CIL. XII, Y DE CIL. V (A L
OESTE DE VERONA)
lVer mapa 38 de Unrerm:~nn, n. 7; Schmidt, n. 18 ; Wharmough, n. S,
y Esperandieu, n. 59)
1.- Antibes: Adrettius (Schnúdt, 119) XII 208, Venic!Uiius XII 233.
2.-Cabasse: Adretícius (Schmidt, 119), Victimara XII 344.
3.-St. Maximin (Var): Licum [a] rus XII 57.
4.- Pourrieres : Adverisso (Espérandieu, 34).
5.-Aubagne: Excengolatis, V enimams XII 602 add.
6.-Roquevaire: V enílmus XII 5788.
7.-Aix-en-Provence: Exciggorix XII 548a.
8.-Martiglies: Solimaríus XII 652.
9.-G1anum: Solimutus XII 1016.
10.-Arles: Adretonus (Schmidr, 116) XII 739.
11.-Apt: Atepomarus, Vebromaws XII 1148 (Wharmough, 115), Ve]
cwmarus (Espérandieu, 171), Vecririx XII 1077, Aleasiumara XII
ll24, Solimaríus XII 1072, 11 oviccorix XII 1147 (Schmidt, 225:
Oviccoríx, Wharmough, ~11 Doviccorix).
12.- Moustiers-Ste.-Marie: Mocetiman1s XII 378.
13.- Puimoisson: Cinrugnarus (Espérandieu, 40).
14.-Volonne : V enimarus (Espérandieu, 228).
15.-Fauc<~n-sur-Ubaye: Nercovalus XII 88 (Schmidt, 249).
16.-Brian~on: Adnema XII 95 (Schmidt, 115), Excingus XII 95.
17.- Bédoin: Lico [ri] x XII 1178.
18.- Vaison: Adbitus XII 1386 (Schmidr, 1ll), Adculws XII 1304
(Schmidr, 112), Esmeríus (Espérandieu, 211), (o sea ]esmerius?).
19.-Sahune: Solimurus XII 1310.
20.-Die: Admatius XII 1601 (Schmidt, 114).
21.-Va1ence: Athamallus XII 1767 (Schmidr, 141).
22.-Grenoble: Lirugena XII 2276.
23.-Vienne: Dímarius XII 1828 (Schmidt, 193).
24.-Aoste: Leudomarus XII 2406.
25.-Aix-1es-Bains: SenOTix XII 2480.
26.--Cerca de Annecy: Virorutus XII 2525.
26a.-Aime-en-Tara.ntaise: Exomnius XII 118.
27.-Genéve: Esunertus XII 2623, Exom[nus XII 2604.
28.-Lugrin: Eb (u) rovaccus XII 2584 (Schmidt, 202).
29.-Villeneuve (Lac Léman): Nicíogenna XII 162.
30.-Siders (Va1ais) : Adnamu XII 134.
31.- Sainr-Symphorien (Ardeche): Asirigia XII 2650.
32.- &urg-Sainr-Andéol: Consuadi/lía XII 2707.
33.- Bessas, cerca de Vallon (Ardeche): Suadurígi11s XII 2714.
34.-Cerca de Laudun: Dauovir XII 2770 (Schmidt, 189).
35.-Aramon: Combari/lius XII 2807, Tourodivix XII 2817.
36.-Beaucaire: Indutiom [oms] XII 5884.
37.-Marguerirres: Excingillius, Solirígíus XII 3005.
38.-Cabrieres: Ecimaria XII 2996 (Schnúdt, 202).
39.-Nimes : Adger.nus XII 3175, 3188, 3368, 3369 (Schmid t, 112), A dgonna XII 3370
(Schnúdt, 113, 219 ss.), Adgubillus, Adgubionus XII 3042 (Schmidt, 114), Allevoríx
XII 3396 (Schmidt, 121: A/leyOTix), Allobrox XII 3109, Combarillus XII 3883, Congenn!ls XII 3259, ConcenmiS XII 3934 (Schnúdt, 180), Dannomams XII 3884, Ecimarius XII 3217 (Schmidt, 171: Cimaríus), Excingomarus XII 3577, Segomarus
t"Espera ndieu. 461), Senov il· XII 3584, Solibitis XII 3922. S olimario XII 3 118. Solíseria XII 4008, Toutodivix XII 3252, Venicocenus XII 4007 (Schmidt, 289), Vinovaleius XII 4007, Vini•
z:allia XII 4022 (Schmidt, 296), Viroto!lla XII 3802.
40.- Marsillargues: Vitousurix XII 4172 (Schmidt, 298).
41.-Remoulins: Exciggorix XII 2988.
Saint-Privar: Dannorala XII 2985.
42.-Serviers y nlrededores : Tincorix, Segomanna (Espüandieu, 393), (Schmidt, 266, 278),
Solimarus XII 2921.
43 -Vi::: y alrededores : S enocondus XII 3028, 3029.
44.-Cruviers: Vesmerius XII 2923 (Schmidt, 285).
Barron: Marugenus XII 2865, Solibitis XII 2866.
45.-Vézenobre: Andorourus XII 2891.
46.-Mons: Matugenus XII 2880.
47.-Anduze: Ilíomarus XII 2895.
48.-Béziers: Mogerimarus XII 4218.
49.-Narbona: AndOTourus XII 4577, Atepomarus XII 5216, Congenicco XII 4883
(Schmidt, 180), Berilo XII 5008, 5037 (Schmidt, 203), Lilugena XII 5022, Marugenus
XII 4986, Segolatius XII 5127, Solímarus XII 48:2.
50.-Cimiez: Eniboudíus V. 7865, 7866.
S1.-Venrimiglia: Exomnacius (H. PAIS: "Corpus lnscriptionum Latinorum. Sttp;l. llnlica 1: add. ad. v. V." Roma, 1888, 999).
52.-San Damiano Maira: Exomníus V. 7838.
53.-Susa: Adnama V. 7269, Congonnus, Excingus V 7243.
Bruzolo: Excingus V. 7221.
54.-Torino : Atevritus (Schmidt, 301) V. 6957, Cassidaríus V. 6995, 7075, Exomnius V.
7123.
55.-Bassignana (Alessandria) : Exomna V. 7445.
56.-Isola S. Giuglio, en el Lago d'Ona: Adgennonius V. 6632.
57 .-Bessozzo (Varese) : Cassielcus. V. 5510.
58.-Fino (Como): Comagus (Schmidt, 178) V. 5690.
Como: Comagus V. 5340, Cobrunius V. 5286.
59.-Milán: Andoblarío (Schmidr, 127) V. 5832, Andovarro (Schmidt, 131) V. 5955, Arecingus V. 5832, Cassimara V. 6118, Cobronía V. 5997, Cabruna V. 5817, Comagius
V. 5824, 5902, Comaríus (Schmidt, 175) V. 5997, Comarius (Schmidt, 175) V. 5867,
Condexua V. 5858, Comessilo V. 5991, Exomnus V. 6101, Vírocanrus V. 5883.
60.-Gorlago (Bergamo): Coblwo (Schmidt, 177, 234) V. 5100.
61.-Paderno (Brescia): Roralus (Schmidr, 261, 274) V. 4707.
Erbusco: Brigovix V. 4710.
62.- Brescia: Adlucca (Schmidt, 233) V. 4536, Cunopermus V. 4216, Conresüo V. 4601,
Segomarus V. 4205, So/iboduus V. 4748.
63.-Ghedi: Ca]nrubrigius V. 4169.
64.-Peschiera: Congenerius V. 4020.
Nótese la escasez de testimonios en la Liguria itálica (en cuanro a Carav.rignus l vomagi
f. V. 7639 de Cuneo, v. Untermann, n. 25 (.Lig.), 177, n. 2).
[page-n-124]
o
0(\)
4
-
1'2A -
[page-n-125]
LENGUA GALA
27
MAPA 4. - ATEPO
Ver Schmidt n. 18, 137 ss.; Ellis-Evans, n. 18, 55 ss.; 143 ss.; 198;
Wbat.mougb, n. 5 y 7)
1.-Giubiasco: Atepu (\'\Tbatmough, n. 7, 259) (alf. nord-etrusco).
:?.-Apt: Atepo Xll 1127, Apetemarus (a leer Atepo-: Schmidt, 132. 138) XII 1148·
3.-Cruviers (Gard): Ateparus XII 2905
4.-Ccrca de Connaux (Gard): A cepo XII 2795.
5.-Nimes: Atepo XI I 3944, Acepilla XII 3429.
6.-Narbona: Acepo Xll 5058, A tepomarus XII 52 16.
7.-Avencbes: At (ep] ttmara XIII 11477.
8.-Bourges: A tepo XIII 1204.
9.-0rléans: A repo11us XIII 3067.
10.-.Langres: Atepo XIIJ 5706.
11.-Reims: Atepa XIII 3276, Adepicco (Whatmough, n. 5, 186).
12.-Metz: Atepa XIII 4388.
13.-Neumagen: Atepo XIII 4163, Atepomu XIII 4162.
Nombre galo que falta en sitios en que suelen encontrarse antropónimos "ligutes".
-
125-
[page-n-126]
N
QO
.,...
~
..¡
"'
~
....
>
z
~
O>
z
. No mbres con
. s osu_fIJO 1-o-'
l
-a -
A
.
-1
Nombres.r / \
..:~
••
12
MAPA 5: Excingus
[page-n-127]
LENGUA GALA
29
MAPA 5.- EXCINGUS
(Ver Schmidt n. 18, 212 ss. ; Ellis-Evans, n. 18, 87 ss.; 177 ss., 202;
Whatmough, n. 5; Espcrandieu, n. 59)
1.-Susa y alrededores: Excingtls V. 7221, Escingus V. 7243.
2.-Brian.;on: Bxcingu.s XII 95.
3.-Gargas, cerca de Apt: Eskeggai (Wbatmough, 46) (alf. griego)
4.-Glanum: Eskeggor (eiks) (Whatmougb, 35) (alf. griego).
5.-Aix-en-Provence: Exciggorix XII 548.
6.-Aubagne (B. -du- Rh.): Excengolaws XII 602.
7.-Margueriues (Gard) : Excingilla XII 3005.
S -Beaucaire: Eksiggos (\Vhatmough, 61) (alf. griego).
9.-Nímes: Exk'iggoreix (Whaunougb, 69) (alf. griego), Excingomarus XII 3577 (Espérandieu, 425), Bxcingilltu XII 3370.
10.-Cerca de Remoulins: Exciggorix XII 2988.
I 1.-Narbona: Excingus XII 5024, 5025, Excingillus Xll 5008.
12.-VaJ de N este: Exci11g1u XIII 194.
13.-Burdeos : Excingus XIII 568.
14.- Reisweíler (Luxemburgo): Excingt1s XIII 4239 add.
15.-Trier: Bxcingus XIII 11313.
Nótense, además, Bxci11gus Ubiorum (¿de Colonia?) XIII 2613 (Chnlons-sur-Sa6ne) y
8xcit1gos sobre un plato haUado en Bavai (Nord).
Nombre del repertorio galo que falta en la Liguria itálica. El valle de Susa donde hay,
además, un topónimo Exciugomagtls, pertenece al dominio de la antroponimia gala (v. Untc:rmann, n. 7).
-
127 -
[page-n-128]
w
o
':'-
e
.-
2:
...¡
~
"'
"'
>
?
2:
2:
IA Nombres
compues tos
Otros
nombres
e
MAPA 6: Don no -
[page-n-129]
LE~GUA
MAPA 6. -
GALA
31
DANNO-
(Whatmough, n. 7; Espérandicu, n. 59)
l.-Meda, cerca de Milán: Damts V. 5714.
2.-Briona: Tanora/os, Tanotaliknos (Whatmough, 337) (al f. nord-etrusco).
3.-Nimes: Dannoman1s XII 3884.
4.-Saim-Privat, cerca de Remoulins: Damrotala XII 2985.
5.-Saint-Jean-en-Royans : Daunia XII 2213.
6.-Vienne: Damrius (Espérandieu, 275).
7.-Lyon: Dauiru XIII 1948, 2120, 2121.
8.-Autun: Dan u XIII 2712.
9.-Alise-Ste. -Reine: Dannotalus Xlli 2880 (Whatmough, n. S, 169).
10.-Langrcs: Tannogenus XIII 5785.
11.-Entrains: Damuu XIII 11268.
12.-Reims: DatutO
IIUJrllS XIII 3349.
13.-Ccrca de Longwy: Dannissa, DanmmUJra XIII 3979.
14.-Luxemburgo: Danu XIII 4275.
J 5.-Arlon: Damms XIII 3993.
16.-Mainz: Danius XIII 6891.
17.-Ccrca de St. Lizier: Danorix XIll S, Dannonus XIII 17.
J8.--Saim-Bertrand-de-Comminges: Damredimris XIII 260.
19.-Ardiegc: Damronia XIII 118.
Se reduce perfectamente a territorios galos, salvo en el alto valle del río Garona: la
onomástica de aquella región acusa fuertes relaciones con la de la península ibérica; por
eso, Damro- en los nombres de este rincón hay que acercarlo al elemento Tanne- de nombres de la región saguntina (v. M. L. ALBERTOS FIRMAT : " La onomástica personal
primitiva de Hispania Tarraconense y Bética". Salamanca, 1966, p. 220).
-12917
[page-n-130]
""
N
':"'
e
z
....
w
~
o
>
L:
z
.A.
compuesto
Litucc ~ Litavotros
X
sufijos
formas
breves
+
e
MAPA 7: Lit u-
[page-n-131]
LENGUA GALA
MAPA 7. -
33
LITU-
1.-Verona: Liws V. 355 1.
2.-MiJán: Liws V. 5837.
3.-Novara: Lirania V. 65 16 (v. mapa 10).
4.-Susa: Litucca V. 7287.
5.-Saint-Maximin (Var): Liwmarus XII 5749.
6.-Vaison: Lirugena XII 1293, Liwcc11S XII 1398.
7.-Cerca de Bagnols-sur-CC:ze: Liwccit1s XII 2736.
8.-Narbona: Lita XII 4993, Liwgena XII 5022.
9.-Cerca de S t. -Gaudens: Lirano XIII 127.
10.-Vienne: Lirugi11s XII 1891.
11.-Lyon: Lit [t] IWIIS XIll 2010.
12.-Cerca de Macon : Liwgenus XIII 2581.
13.-Avenc:hes: Lirullina XIll 5135.
14.-Dijon: Liwgenus XIII 5529.
15.-Boucges: Littiossa XIII 1254.
16.-Sens: Litussius XIII 2946.
t 7.-Paris: Litugena XIII 11275.
18.-Langres: Litaviccus XIII 5797, (cp. 5708).
19.-Monthureux-sur-Saone : Lit11mara, Liraviccus XIII 4711.
20.-Grand: Litugerms XIII 5950.
21.-CharleviUe: Liwccus XIII 3452.
22.-Luxembucgo: Litugenius XIII 4270.
Miembro del repertorio galo que falta en absolu:o en la Li¡ uria itálica y a lo largo de
ia Costa Azul. Para Susa v. la nota al mapa S.
- 131-
[page-n-132]
w
...
':""
e
~
.....
c.>
¡:¡
,...
~
>
z
z
w nombres
.., compuestos
A Lutat • Lutev + Lutta, - .o.
-OniUS
e otros
sufijos
MAPA 8: Lutu-
[page-n-133]
LENGUA GALA
MAPA 8. -
35
LUTU-
1.-Verona: Ltuarius V 3260, L111o11ia V 3358.
2.-Milán: Lutatius V 6045, Luta V 6123.
3.-Como: LwwitiS V 529:.!, Lutul/a V 5279, Lwo V 5340.
4.-Ligorneno, cerca de Mendrislo: Luwl/a V 5444.
5.-Arcisate: Lutevius V 54:i3.
6.-Fréjus: Lwarius XII 296.
7.-Glanum: Lutwus XII 998, Luuo XII 995.
8.-Vaison: Ltllevus XII 1431.
9.-Grenoble: LwatitiS n. i. XII 2280.
10.-Vienne: Ltmius XII 1981.
11.-Lyon: Lwea XIII 1872.
12.-Tournon: Ltlllius Xll 2651.
13.-Aramon: LIIIWIIS XII 2813.
14.-Nimes y alrededores : Lj watius (Espérandieu, 477), Lwtacus XII 3075, Lwoma XII
4156.
15.-Béziers: Ltllatius Xll 4246.
16.-Narbona: Lutatius XII 4967.
17.-Cerca de Ah un (Creuse): L1111ius XIII 1428.
18.-Nyon: Lutatius XI II 5019.
19.-Castillo de Horburg, cerca de Colmar: Luto XIII 5323.
20 - Metzweiler: Lutev us XIII 6025.
21.-Gundershofen: Luw/lus XIII 6031.
22.-Heidelberg: Lweia XIII 6410.
23.- Worms: Luuouius XIII 6252.
24.-Bad Kreuznach: Lutumartts XIII 7553 b-4.
25.-Main.z: Ltltalius XIII 6869.
26.-Frankfurt-Heddernheim: Lwevius XIII 7359.
27 .-Bingerbrück: Lutoria XIII 7519.
Se encuentra distribuido por tres distintas áreas de la antroponimia gala: la Lombardia,
la cuenca baja del R6dano y el valle del Reno superior. Recuérdese, además, d nombre
antiguo del actual Lodcve (Hérauh), Lwe-va.
-133 -
[page-n-134]
....
0\
':"'
i
...
....
>
~
~
MAPA 9: - mar o-
[page-n-135]
LENGUA GALA
MAPA 9. -
37
NOMBRES COMPUESTOS CON -MARO-
(Ver Schmidt. n. 18; Ellis Evans, n. 18; Whaunough, n. S y 7; Esperandieu, n. 59)
1.-Brescia: Stgonurrus V 4205.
2.-Milán : Cassimara V 6118, Comarius V 5997 (Schmidt, 174).
2•.-0rnavasso: Lawmaros (\Vhatmough, n. 7, 304) (alf. nord-etrusco).
3.-Cabasse (Var): Victimaria XII 344.
4.-Moustiers-Ste. -Marie: Mocetimarus XII 378.
4•.-Volonne: Veuimarus (Espérandieu, 228).
S.-St. Maximin (Var): Litumarus XII 5749.
6.-Manigues: Solimarus XII 652.
7.-Aubagne: Venimams XII 602 add.
S.-Glanum: Liwmareos (Whatmough, o. 5, 34) (alf. griego).
9.-Beaucaire: lt1duriom [arus] XII 2884.
10.-Apt y alrededores: Apetemartts Xll 1148 (Schmidt, 132: Atepomarus), Aleasiumara
XII 1124, So/imarius XII 1072. Vebronzal1tS XII 1148, Ve] ctumarus (Espérandieu,
171).
11.-Cavaillon: Vebrrm1aros (Whatmough, o. S, 44) (alf. griego).
12.-Vaison: Stg()lnaros (Whatmough, n. 5, 57) (alf. griego).
13.-Vienne: Dimarius XII 1828 (Schroidt, 193).
14.-Aoste: Leudomarrts Xll 2406.
15.-Anduze: Iliomanu XII 2895.
16.-Brignon: Solimarus XII 2921.
1í.-Cabrieres: Ecimaria XII 2996 (Schmidt, 202).
18.-Nimes: Excingomarus Xll 3577 (Espé.randieu, 425), Dounomarus XII 3884, Segomarus, Solimarus (Espérandieu, 461), Ecimarius XII 3217, Solimario XII 3118.
19.-Beziers: Mogttimams XII 4218.
20.-Narbona: Atep()lnarus XII 5216, Solimarrts XIl 4812.
11.-Lyon: lblion~ants XIII 1998, 2091.
22 -Le Puy: Simomarus XIII 1582.
23.-Cerca de Clermonr-Ferrand: Avvedomarus (Année Epigrafique, 1952, 37).
24.-Burdeos: Solirnar (i) us Xlll 634, 693.
25.-Chiilons-sur-Saóne: Liamar«s XIII 2615.
76.-Autun: llicmar (tts) XI II 2724, Ibli01nar (tiS) XIII 2839, Nertomarus XIII 2751.
27.-Couchey, cerca de Gevrey (Cóte-d'Or): Segomams (Whatmou¡h, n. 5, 161).
28.-BesanQon: 11 [iom] ants XIII 5392.
29.-Avenches: Atepumants XIII 11477.
30.-Bourges: Solimara (¿nombre de una diosa?) XIII 1195.
31.-Cerca de Orléans: 11/iomarus XIII 3063.
32.-Parls: Solimartts XII I 2928.
33.-Cerca de Soissons: lo [v] imants XIU 3464.
.?4.-Arlon: I bliomaria. XII I 3996.
35.-Trier: Adia (1) wnarus XIII 3999.
36.-Entre Trier y Hermeskeil: Ve] ctirnarus XIII 4242.
37.-Niersbach cerca de Bruch (Wittlioh): Soli1110rtts XIII 4128.
38.-Bad I
39.-Mainz: Dag01n [ants XIII 11892, SolilliQrus XIII 7034.
40.-Frankfurt-Heddemheim: Solitnarus XIII 7331.
41.-Cerca de Longwy: Solornarius XI II 3979.
42.-Thionville: Solium~arus XIII 11454.
43.-Breitenbach cerca de S t. Wendel: Solímarus XIII 6200.
44.-Zinswiler: Nerto»~arus Xlll 6027.
-15.-Pfaffenhofen: lblimtiQriiS Xlll 6018 add.
El elemento -maro- es uno de los sintimas más ripicos de la antroponimia gala. No se
da en la Liguria itálica ni en la región pirenaica.
-
135 -
[page-n-136]
·~
OC'
':"'
~
"'
~
...
w
O)
>
z
i
0
e
•
un solo
nombre
dos o tres
distintos
nombrPs
~ o más
distintos
nombres
MAPA 10: - anius
•
[page-n-137]
LENGUA GALA
MAPA 10. -
39
GENTILICIA EN -ANIUS
(No incluidos: A/tlliiÍIIS, Africa11ius, Albaníus, Germaníus, LucanÍI4S1 Montanius, Romanius
(v. Mapa 10 bis), Si/wnius)
1.-Verona: Salanius V 3373, 3422, Veranius V 3787, Vipsanius V 3257, 3839.
2.-Trento: Ftmdaníus V 5033.
3.-Revo (Val di Non): Seranítts V 5075.
4.-Brescia: Petranius V 4612, Veianius V 4614.
5.-Cremona: VeiatlittS V 4112.
6.-Milán: Pednnius (cp. mapa 11) V 6063.
7.-Urio ~Lago cü Como): Murrat1iru V 5223.
8.-Cureggio cerca de Borgomanero: Agranius V 6611.
9.-Novnra: Litanius V 6516.
10.-Genova: Metícanio(s), Pelianio(s) (v. Untermann, n. 25 "Ligurien" ... 181) V 7749,
Pedanius V 7767.
11.- Isola dei Bergeggi, cerca de Vado: Nemanius V 7779.
12.-Rcvigliasco d'Asti: Toranius (Norizie degli Scavi di Anrichitá, 1950, 202).
13.-Turin: Conmcanius V 7024, Rotanius V 7053, Turanius V 7104, Monianius V 7118.
14.-Favria, cerca de Cuorgne: Pebanius V 6913.
15.-Pinerolo: Pultanius V 8954.
16.-Castelletto Stura: Roudia11ius V 8961.
Centallo: Caranius V 7656.
Busca: Bnanius V 7838.
S. Damiano Maira: Disianiu~ V 7832.
17.-Narzole: ]aianius V 7687.
Cherasco: Veianiru (lnscriptiones Iraliae IX, 1, 23).
18.-Fossano Stura: Bianius V 7653, Nevia11ius 7651.
S. Albano Stura: Colianius V 7698.
19.-Farigliano: Veianíus V 7672.
20.-Mondovi: Veusra11ius V 7727, Mosia11ius 7710 (=l nscrip. llaliae IX, 1, 105) Cobianius
V 7706 ( = Inscrip. Iraliae IX, 1, 106).
21.-Borgo S. Dalmazzo: Edanius V 7850.
Boves: Bnnanius V 7856.
22.-Demonre: Siccanitu V 7860.
23.-Niza: Selan ius V 7972, Urgulanius (Rev. St. Liguri, 28, 206).
24.-Antibes: Tar1ganius XII 197 add. (además sobre un sello, procedente de Toulouse
XII 5690/119).
25.-Fréjus: Si/anius Xri 300.
26.-Brignoles: Taetanirts XII 340.
27.-Arles: Pcmaníus XII 868, Turranius XII 821 , 832, 891, 892.
28.-Saint-Picrrc-les-Martigues: Aclanius (Espérandieu, 88).
29.- Nimes: Ombanius XII 3775 (Espérandieu, 481) 3776, Velianius XII 3608.
30.-Pont-du-Gard: Veranius XII 2980.
31.-Castelnnu-sur-Lez: Ombanius XII 4200.
32.-Narbona: Akanius XII 4378, Coranitts XII 4719, Liwmíus XII 4949, 4950, Oranius
XII 5036, Squeillanirts XII 5972, Turranius XII 4522, Scanianiru XII 4419, 4463,
4605.
33.-Perpiññn: Pedatrius XII 5699/ 11 (sobre "tessera" de plomo).
34.-Yverdon: Silaniru XIII 5056.
35.-Cerca de BeUey: Silanilu XII 2522.
36.-Ardiege: Veranitu XIII 114.
37.-Burdeos: Veranius XIll 625, Vipsanir4s XIU 882.
38.-Trier y alrededores: Maia11ius XIII 11321, Ripanius Xlll 4230.
39.-Cerca de Wittliob: Vipsaniru XIII 8572.
40.-0sterburken: Veranitu XITI 11766.
V. n. 25. Los gentilicios corrientes del repertorio romano suelen obedecer a condiciones
distintas. Doy como ejemplo el nombre gentil ROMANIUS (mapa lO bis) que pertenece
al área onomástica gala.
-13718
[page-n-138]
....
o
t .>
00
.,...
~
;;1
O un tes(l-c::)
monio ~
dos o tres
testimomos
~
>
e
~
• cua tro o
más testtmontos
1
i
MAPA 1Qbis : Romanius
[page-n-139]
LENGUA GALA
MAPA lO bis. -
41
ROMANIUS
1.- Verona: V 3720, XIII 5211 (Vindonissa, persona procedente de Verona).
2.-Mompiano: V 4375.
Brescia: V 4441, 4634, 4705, 4706, (País 1275).
3.-Lograto: V 4465.
4.-Milan: V 6080.
6.-Como: V 5367, 5368.
7.-Die: XU 1662, (Espérandieu, 246).
8.-MouLiers-en-Tarantaise (Espérandieu, 17).
9.-Volx: Espérandieu, 225.
10.-RumiUy: XII 2509 (Espérandieu, 355), 2510, 2560.
11.-Aix-les-Bains: XII 2461.
12.-Chusclan, cerca de Bagnols-sur-Ceze: XII 2744 (con el cognomen Pedo, cp. mapa ll).
13.-Nimes: XII 323 1, 3298.
14.-Arles: XII 871.
15.-MarseUa: XII 5766.
16.-Lyon: XIII 1950, 2027.
17.-Amiens: XIII 3489.
18.-Cerca de Altzwe.iler (Luxemburgo): XII1 4256.
19.-Mainz: XIII 7029.
20.-Worms: XIII 6225.
Nótese fuera del mapa: Bono XIII 8115.
En contraste con los gentilicios en -anius del mapa 10, Romanius se da como miembro
de la antroponimia gala.
Cp. además, Riumaneos, patronirnico sobre una inscripción gala en letra griega, de CoUias (Gard) (v. Whatmough, n. 5, 63).
-
139-
[page-n-140]
....
'"'
';-<
...
~
...
~
l:l
"'
;:
z
"
MAPA 11: Pedan1us
[page-n-141]
43
LENGUA GALA
.'
MAPA 11. -
PEDANIUS
1.-Brescia: P~do V 4466.
2.-Milán: Pedanius (cp. mapa 10) V 6063.
3.-Borgo San Dalmazzo: Peda V 7850 (Untermann, n. 25 "Ligurien", 178 ss.).
4.-Génova: Pedanius (cp. mapa 10) V 7767.
5.-Vaison: Pedo XII 1295.
6.-Carpen uas: Pedtdus XII 1163.
7.-Arles ~ Pedullus Arelarensis XII 349.
8.- Aigucs-Moncs: Pedo (Espérandieu, 516).
9.-Nimcs: Pedo, Pedullus XII 3850, Pedullina XII 4061, Pedía XII 3793.
10.-Manduel: Pedo XII 4068 (la misma persona: XII 4069).
11.-Vauvert: Pedtuius Xll 4091.
12.-Cavairac: P~dulluis XII 4138.
13.-Cerca de Bagnols-sur-Ceze: Pedo XII 2744.
14.-Castelnau-sur-Lez: Pedo XII 4190.
15.-Narbona: Pedo X II 4883.
16.-Pcrpiñán: Pedanius XII 5699/11 (tcsscra de plomo).
Reducido al :lrea de la antroponimia "ligur". Nótese el topónimo Pedo en la Liguria
itálica (hoy Borgo San Dalmazzo).
-141-
[page-n-142]
....
....
':"
~
'e
i
~
. . '/e\acus, - o
'/e\acostis
(Vil- )
e
'1 e\\iuS, \J
\ius,\Je\leíU
1' \Jelianius
MAPA i2 : 'J elian\us
[page-n-143]
LfNGUA GALA
45
MAPA 12.- VELIANIUS
(v. n. 26)
1.-Garda (lago di Garda): Velius V 3999.
2.-Zenano (Val Trompia): Velia V 4924.
3.-Brescia: Vellirts V 4676.
4.-Besouo (Lago Maggiore): Vel/w V 5513.
S.-Cerca de Candia (Caoavese): Velagenus V 6903.
6.-Torino: Velacena V 7050.
7.-Mondovi: Vellia, VelagostitiS V 7729.
8.-Borgo San Dalmazzo: VelagenitiS V 7850.
9.-Caraglio: Vilagostis V 7837.
10.-S. Albano Stura: VilagenÜI V 7700 (l nscp. Italiae IX, 1, 120).
11.-Cuneo: Velacosto, Veloirmio V 7853.
12.-Busca: Velacus V 74S.
13.-Niu: V eloco V 7888.
14.-Cimiez: Velaet~s V 7897.
1S.-Le Broc (Var): Velabelius XII 48 add. (cp. nota 25).
16.-Vence: VelabttS XII 15, Veludius XII 20.
17.- Embrun: Ve/agenus XII 89.
18.-Arles: Vellius XII 838.
19.-Nimes: Velianius XII 3608 (cp. mapa JO), Velagenus XII 3964, Ve/adus XII 3984,
Vel/ouditiS XII 3288.
20.-Lyon: Ve/leius XIII 2301.
21.-Foy, cerca de Bastognc (Ardennes): Velugttius XIII 3632.
La familia de Vela- (-genius, -cosca) está reducida a la Liguria itálíca y las partes vecinas
de los Alpes. Una mención de Velianius en Nimes hace suponer que pertenece a la antroponimia "ligur". El nombre latino Vellius ( -eius) se muestra basado sobre esta misma familia, pe.ro aparece, además, sobre bases distintas en la región de Brescia v en Venecia (fuera
del mapa).
-
143-
[page-n-144]
46
J. UNTERMANN
IJ)
:J
e
o
.:::.:.
<(
(/)
Vl
:::1
·e:
o
.X
Vl
:::1
Vl
:::1
- -u
u
Q)
u
:::1
Q)
o" o
u
u
u
U<(
•• •
<(
-
<
144-
·e:
Vl
:::1
<(
o
<(
u~
~
[page-n-145]
Ll!t-IGUA GALA
MAPA 13. -
47
AKANIUS
1.-Ispra (Lago Maggiore): Acconilu V 5493.
2.-Fontaneto (Novara): Accel/ius V 6598.
3.-Acqui: Accius (cogn.) V 7508.
4.-Susa: Accon (ius) V 7267.
5.-Fréjus: Aconius XII 287 add.
6.-MarseUa: Aconis (cogn.) XII 418.
7.-Embrun: Accitu (Espérandieu, 15).
8.-Narbona: Akanius XII 4378, Accelius XII 4578, Acciru XI I 4520.
9.-Lecroure (Gers): A ccir1s XIII 521.
10.-Cerca de Mames-Tolosane: Acconius XIII 10007.
11.-Lyon: A ccius XIII 2045 (?).
12.-Speyer: Acconir1s XIII 6101.
13.-Mannheim: Accouius XIII 6425 (?).
A cco $irve de hipocorístico en la antropOnimia gala (al lado de formas más laCKas como
Acedo), pero pertenece también al repertorio del país ligur. Accius parece reducido a esta
última región.
19
145-
[page-n-146]
48
\11
?
\11
())
o
.-J
co
1
·\1\
:o
\1\co
Ql
o
al
•
-
H6 -
[page-n-147]
LENGUA GALA
MAPA 14. -
49
BLAESIUS
1.- Tortona: Blesidius V 7384.
2.-Torino : Blaionia V 7179 (procedente de un lugar desconocido en las cercanías de Tocino).
3.-Macello, cerca de Cavour: Blaesio V 7343.
4.-Revello, cerca de Saluzzo: Blaionia V 7349.
S.-Busca: B/aisicius V 7845.
6.- Narzole: Blaesius V 7686.
7.-San Damiano Maira: Blaia V 7832.
8.-Faucon-sur-Ubaye, cerca de Barcelonette: Blaesia XII 88.
9.-Talloires, cerca del lago d'Annecy: BlaesitiS XII 2522.
10.-Vaison: BlaesitiS XII 1398.
11.-Cal'pentras: Blaesus XII 1203.
12.-Nimes: Blaesa XII 4C47, B/aesus XII 3585, 3939, Blaesiu.s XII 3473, 3474, 3969.
13.-Sommieres: B/aestu XII 3037.
14 -Cerca de AJes: 8/aems XII 2869.
15.-Euzet-les-Bains (Gard): Blaesus XII 2885.
16 -Nozi~res cerca de L~dignan (Gard): Blaesius XII 2901.
17.-Uzes: Blaesus XII 2830.
18.-Béziers: Blaesia (Espérandieu, 562).
19.-Lyon: Blaesius (P. WUILLEUMIER: " Inscriptions latines des Trois Gaules". París
1963, 249).
20.-Bourges: Blaesius XIII 11093, 8/aesus XIII 1197; además 8/aesianus Biwrix XIII
1393 (Limoges).
Nótese, además: Blaesiola saltrts en Veleia (XI 1147).
Puede tratarse del sustituto de un miembro del repertorio "ligur"; tal vez, Blaia, 8/aionia, representan formas más indígenas.
-147-
[page-n-148]
50
J.
UNTERMANN
o
._
L..
o
o...
1
....
o
(!)
1
....
o
a.
-
1413 -
[page-n-149]
LENGUA GALA
MAPA 15. -
51
PARRA
l.-Como: Boro V 5372.
Arcisate: Boro V 5450.
2.-Brebbio (Lago Maggiore): Boro V 5499, 5503.
Cerca de Pallanza : Boro 6645.
3.-Borgo San Dalmazzo: Parra V 7850.
4.-Vendmiglia: Baraco (Pajs, 990).
5.-Brianc;on: Parridius, Parrionis f XU 95.
6.-Embrun: Boro XII 91 (al Jado de Solida Vera, v. mapa 20).
7.-Nímes: Paramo (?) XII 3933, Parucius XII 3712. 3877.
8.-Uz.Cs: Parassir1s Xll 2943.
9.-Arles: Parera XII 908.
10.-Bézicrs: Parra XIII 6857 (Mainz) dom. Bae (terr.ae) (v. Hirschfeld ad tit).
11.-Narbona: Bara XII 4966.
12.-Frankfun-Heddernheim: Baricio Xill 7336.
No cabe duda de que Barosis, Barhosis (XIII 39, 247) sean miembros de la antroponimia ausco-aqui tana, y que no tienen nada que ver con nuestro grupo. Quizá hay que discinguir entre un elemen10 galo (con b-) y otro "ligur" (con p-).
-149 -
[page-n-150]
5'2
J.
UlofTERMANN
Ul
::J
(!)
>
<(
<.D
Vl
:;:¡
a;
>
4:
~
-
150 -
Vl
::J
>
4:
>
4:
•+
[page-n-151]
LENGUA GALA
MAPA 16. -
53
AVELIUS
1.-Monaco: Avelius V 7823.
2.-Aix-en-Provence: Avilius XII 541.
3.-Arles: Avili11s XII 720.
4.-Nimes: Avilius Xll 3703, Aviulius :h'li 3451, Aviullus, -a XII 3452.
5.-Le Ca iJar cerca de Aimargues: Aviullius XII 4096.
6.-Nages: Aviu/us XII 4150.
7.-MiJhaud: Awlius XI I 4078.
8.-Narbona: Avilius XII 4386, 4541.
9.-Lyon: Avilius XIII 2072.
Nótese fuera del mapa: A villius XIII 8368 (Koln).
Ejemplo de una familia de nombres reducidos a la "Galia ligur", Avelius muestra un
sufijo tipico de la antroponimia ligur ; v. n. 24. Faltan los nombres al noroeste de Nimes
y en la región al norte del río Durance.
-151 -
[page-n-152]
...
VI
':""
-
~
"'
"'
;::
..
<.1\
...:>
:<:
z
+otros nombres que em
piezan por En
M' dos distin-
Tos nombre
de este tipo,
MAPA 17: Ennius
[page-n-153]
LENGUA GALA
55
MAPA 17.- ENNIUS
(V. el mapa presentado en Untermann, n. 19, pág. 192)
1.-Verona: Ennius V 3776, quizá también XIII 5211 (Vindonissa) natural de Verona?
2.-Cremona: ErmitiS V 4102.
3.-Brescia: E11issa V 4595.
4.-Rogno (Val Camonica): En na V 4966.
S.-Milán: Emaial.S V 5826.
6.-Pavia: Ennius V 6465.
7.-Cerca de Novara: Ennia1s V 6488.
8.-Vercelli: Emaius V 6652, Emmaeneius V 6674.
9.-Torino: EnnÍilS V 6950.
10.-Chieri: Ennius V 7500, 7502.
11.-Susa: Enni11s V 7300.
12.-Cerca de Novi Ligure: Enni11s V 7432.
13.-Acqui: Ermius V 75 14.
14.-Spigno: Ennius V 7543.
15.-Cerca de Salu.-.zo: Etaica V 7641.
16.-Bene: Ennius V 7673, 7693, 7731.
17.-Borgo San Dalmazzo: Enistalus, Enania (v. mapa 10 ) V 7838.
18.-Busca: Enicus V 7845.
19.-Bovi:s: Enicius V 7850, Hnnania (v. mapa 10) V 7856.
20.-Parma: Ennius XI 1049.
21.-Cimicz : Eniboudius V 7856, 7866, Enisra/ius V 7872.
22.-Vence: Emaius XII 17, 27, 30, 31, Enigenus XII 33.
23--Levens: Enimamms (Espérandieu, 2).
24.-Arles: Ennius XII 956.
25.-Nimes: Ennaeus XII 3525.
26.-Béziers : Emaius XII 4272, 4279.
27.-Narbona: En11ÍI1s XII 4779, 4780.
28.-Burdeos: Ennius XIII 728.
29.-Montserie (Val de N este): Ennebox XHI 194.
30.-Mainz y alrededores: Emaius XIII 6919, 7238.
En Untermann, n. 19, 175-178, traté de demostrar que el gentilicio romano Ennius apa·
rece con mayor frecuencia en las regiones cuya onomástica indígena poseía nombres de
sonido semejante; son dos distintos substratos en la Italia del norte que han fomentado
el uso de Em1i11S: Venecia y Liguria. El área ligur parece prolongarse hasta Narbona.
-
20
153-
[page-n-154]
..,.
0\
-
....
""
•
.,...
e Moget.:..
{Mocet-, Mogit-.
A.Mociacus ~
•
1
e
z
...¡
"'
,.
"'
>
z
z
• .Mociantus
·'1' Mog-, Moc(c)
eón o·tros su
fijos.
MAPA 18: Mogetius , Moceo
[page-n-155]
LESGUA GALA
MAPA 18. -
57
MOGETIUS, MOCCO
(V. mapa 25 de Untermann, n. 7)
1.- Brescia: Mogeti//a V 4457.
2.-Como: M ogetillus V 5299.
3.-Medn: M ogetius V 57 13.
4.- Milán: M ogetius, Moccilo V 6042.
5.-Lodi: Mogetius V 6350.
6.-Gallarate: M ogiacus V 5567.
7.-Suno (Novara): M ogetius V 6576.
8.-Pallanza y sus cercanías: Moceo V 6644, M occus V 6645, M oco (Notizie de¡li Scavi.
Roma 1918, 89).
9.-Valdivedro, cerca del Simplon: M occus V 6650.
10.-Torino: M ogetius V 7013.
11.-Sagra di San Michele (Val di S usa): M ogetius V 7219.
12.-Susa: M ogetius V 7287.
13.-CentaUo: Mocus V 7656.
14.-Cerca de Caraglio: Moccius V 7835.
15.-Cerca de Mondoví : Moccasia V 7673.
16.-Cuneo: M ocea V 7856.
17.-Génova: Moco V 7749 (la "Sententía Minuciorum" del año 117 a. C.).
18.-Niza: Mocciu.s V 7947.
19.-Cimiez: Mogio V 789 1, Moccius V 7936.
20.-Vence: Mocia XII 5703.
2 L.- Volonne (B. Alpes): Mocianrus (Espérandieu, 228).
22.-Cerca de Sisteron: M oget[ XII 1547.
23.-Moustiers-Ste-Marie : M ocetimarus XII 378.
24.-Arles: M ogituma XII 731.
25.-Beaucaírc:: Moceia XII 2824.
26.-Nimes: M ogillo XII 3407, M ogonia Xll 3995, Ml ociacus 3769.
27.-Béziers: Mogetimarus XII 4218.
28.-Metz: M ogetius citJes M ediomatricus XIII 6394 (cerca de Heidelberg).
29.-Mninz: Mogetius XIII 7092 (?), 6740a, 5 (junto con el gentilicio N oflianius, v. la nota
del mapa 6).
No registrado: Mogi/lonius XIII 7444 (Saalburg): miembro de una col10rs Raetorwn.
No cabe duda de que Mogetius sea un miembro del repertorio galo. En cambio, las
formas breves, en particular las con M occ- ocurren con rr..~yor frecuencia dentro de '.os
limites de la antroponimia "ligur"; cp. también n. 28.
-155 -
[page-n-156]
V>
00
e Ven(Q)u
-0,-0,-IU~,
- on iuso
.....
tT1
"'
@dosomá
':-'
• Venclia
~·
+ Venic iu s, Vi -'
n!ciu s. Venuciu-,.
"'
"
>
~
....
t~s!imonios
~
%
z
VJnUC JUS
#dos o mds
testimonios
* Venixamus
& nombres
compu estos,
x otros tormos con Ven
MAPA 19: Venelius,
vennonius
[page-n-157]
LENGUA GALA
59
Mapa 19. -- VENELTUS, VENNONIUS
1.-Cividate (Camunni): Vinici11> V 4944.
2.-Milán: Vinicius V 5902, Vinicianus V 5517, 55 17 (de Mediofanum).
3.-Romagnano \Novara): V inicins V 6592.
S. Pietro di Mosezzo (Novara): Vinicianus V 6499.
4.-Torino: Vennonius V 7037,7055, 7093, 7107, 7119-7121, Vmissius V 7196.
5.-Susa: Vinicius V 7316, Vetmouius V 7313.
6.-Chieri: Veunonius V 7498.
7.-Cavour: V ennonius V 7338.
8.-Bene: Vennonius V 7690.
9.-Cerca de Mondoví: Ven ialt1s V 7713.
JO - Savigliano: Venelia (Inscp. Italiae IX, 1, 177).
11.-S. Albano Stura: Vilagenia Ve11i f. V 7700 (I nscp. Italiae IX, 1, 120).
12.-Niza: VenireitiS V 7918.
13.-Vence y alrededores: Vinicius XII 43, Vinucius XII 18.
14.-Brianc;:on: Venna XII 95 (al lado de Parra: cp. mapa 15).
15.-Cer.:a de Embrun: Vennoni11S XII 83.
16.-Volonne: Venimara (Espérar.dieu, 228).
17.-Manosque: Vinicius XII 1515.
18.-Antibes: Vcnusius XII, 181, 234, Veniclurius XII 233.
19.-Fréjus: Venni XII 970.
20.-Aubagne: Venimarus XII 602 add.
21.-Roquevaire: Venila111s XII 5788.
22.-Aix-en -Provcnce: Vinicius XIII 7014 (Mainz, de Aquae Sexriae).
23.-St.-Chamas: Vena mase. XII 647.
24.-Glanum: V inicia (Gallia, 2. París, 1944, p. 176 ss.).
25.-Arles: Vinicius XII 738, Vinucius (Espérandieu, 99).
:!6.-Apt: Vennonius XII 1118, Vinicius XII 1073.
27.-Carpcntras: Vi11icius XII 1165.
28.-0range: Venuleius XII 1221.
29 -Cerca de Bagnols-sur-Céze: Vinicius XII 2735.
30.-Nimes: Veuius (Espérandieu, 508), Vinicorenius XII 4007 (cp. Vitlot:aleius d~ la misma
inscripción y Vinivallia XII 4022), Vinicius XII 402 1, Vinnucia XII 4023.
31.-Narbona: Vinicius XII 4417, 4463, 5237-5239, XIII 969 Narbonensis (Périgueux),
Vinicianus Xll 4357.
32.-Die : Venaesius XII 1563.
Pontaix: Venaesius Xll 1583, 1584.
33.-Grenoble: Vinicius X II 2298.
34.-Annecy: Vinicius XII 2528.
35.-VicMe: Vennonius XII 2026.
36.-Lyon: Ve1monius XII 2057, Vinicitls domo Lugud. XIII 6876 (Mainz).
37.-Ardiege, cerca de St. Benrand-des-Comminges: Vemtoni11s XIII 122.
38.-Cerca de l:.imoges: Venela XIII 1439.
39.-Poi ticrs : Venixanws XIII 1125.
40.-Aiichamps (Cher): Venixamus XIII 1357.
41.-Tarquimpol: Vinicius XIII 4562.
42.-Metz: Veuulim1s ~WuiUeumier, op. cit. mapa 14, núm. 19, pág. 3'73).
43.-Zabern : Venixamus (Wuilleumier, 439).
44 - \'ilorms: Vennonius XIII 6241.
45.-Mainz: Venicar11s XIII 11806.
46. -Waldmossingen: Vennonit1s XTII 6356.
Las formas breves son corrientes en la Liguria itálica y en la Galia meridiona l; el gentilicio Vcmelius, -a, acredita la atribución al repertorio "ligur" (cp. nota 25). En cambio,
Venixamus y los nombres compuestos se reducen a regiones galas. Venicius (Vinici1cs) tiene
ti aspecto de su bstituto latino: se encuentra con preferencia en las zonas urbanizadas de la
ant roponimia gala, es decir en la Transpadana y a lo largo del curso inferior del río R6daoo.
-
157 -
[page-n-158]
~
.,..
-
~
..¡
( JI
<»
"'
3:
~
>
z
z
+ Solicius
MAPA 20: Sollius,Solicius
[page-n-159]
LENGUA GALA
MAPA 20. -
61
SOLLIUS, SOLICIUS
1.-Verona: So//itrs V 3469, Sol/onius V 3426.
1.-Brescia: Solius V 4729, Sol/onius V 4197, Solibodt1us V 4748.
3.-Milán: Sollius V 6094, Solo V 5947, Sollonius V 5830.
4.-Novara : Sola V 6553.
5.-Bassignana: Solicius (cogn.) V 7445.
6.-Centallo: Solo V 7658.
7.-Mac«!llo: Solicius V 7343.
8.-Susa: Solicius V 7316.
9.-Barcclonctte: Solicius XII 90.
10.- Embrun: So/icius XII 91.
11.-Fréjus: So/icius XII 264.
12.- Le Beausset (Var): Solicius XII 323.
13.-Manigues tB.-de-Rh.): Solimarius XII 652.
14.- Glanum: Solimtllus XII 1016.
15.-Apt: Solimarius XII 1072.
St.-Saturnin-d'Apt: Solico XII 1144.
16. -Margueríttes (Gard) : Solirigius XII 3005.
17.-Nimes: So/ibiris XII 3922, Solimarus XII 3118, Soliseria XII 4008, Sollius XII 3632,
3952, Solonius XII 3165, 3184, 3924.
18.-Calvisson (Gard): Sollo XII 4150.
19.-Barron (Gard): Solibitis XII 2866.
10.-Brignon (Gard) : So/imar1rs X11 2921.
21.-Cerca de Bagnols-sur-CCze: Solonius XII 2787.
22.-Sahune, ceJca de Nyons: Solimuws XII 1310.
23.- 0ie: So//ius XII 1667.
24.-Grenoble: .So//ius XI I 2252.
25.-Cerca de Monunélían: So//ius XII 2316.
26.-Aix-les-Bains: So//ius XII 2461.
27.-Chessieu (Iscre): So//ius XII 218 1.
28.- Vienne: So//ius XII 1900, 1921.
29.- Lyon: S oficia (cogn.) XII 2200.
30.-Dijon: So/imurus XIII 5572.
31.- Mainz: Solimarus XIII 7034, Solimuws XIII 6773.
32. -Niersbach, cerca de Bruch (Kreis Wittlich): So/imarius XIII 4128.
33.-Cerca de Thionville: Solitumarus XIII 11454.
34.- Mont-Saint-Manin, cerca de Longwy: Solimarius XIII 3979.
35.-Paris: Solimarus XUI 2928.
36.- Bourges : So/imurus XII 11141.
37.-Angcrs: Solirix XI II 3095.
38.-Cerca de Nantes: So//icius XIII 3139.
39.- Aigaliers, cerca de Uzes: Solius (Espérandicu, 396).
40.-Burdeos: Solimarius XIII 634, Solimarus XIII 693.
41.- Bédéchan, cerca de Auch: Solemurus XIII 471.
42.-Narbona: Solimarus XII 4812.
Los nombres compuestos están dispersos por toda la Galia fallando en los dominios de
la antroponimia iigur. En contraste con ellos Sollo, Sollius se reducen a las :l.reas galas más
urbanizadas {cp. Vinicius mapa 19). La distribución de So/icius destaca visiblemente recomendando atribuir este nombre al repertorio "ligur".
-159-
[page-n-160]
62
J.
tiNTllRMANN
o
-J
>
<(
a...
<(
~
-m
•+
1
1
1
_g o _.
o
_,
>
-160-
~
[page-n-161]
LEXGUA GALA
63
MAPA 21.- VLAlTIUS
l.- Burdeos: V/auius XIII 884.
2. -Périgueux: Vlattius XIII 993.
3.-Lamnrgelle (COte-d'Or): Vlarrius (Wuilleumier, 411).
4.- Lyon: Vlattius XIII 171l, 1712, 1926, 1974.
5.-Bellcy (A in): Vlattius Xlll 2518.
6.-Vienne: V/auius XII 1851, Lauius XII 1974.
7. -Uzes : Lar ro (¿ mejor Catto?) XII 2936.
8.-Die: 8/artius XII 1567.
9.-Embrun: Vlallitu XII 81, 85.
10. -Niza: Vla11ius V 7963 (Espérandíeu, 4).
11.-Demonte: Vlallilrs V 7861.
12.-Busca: Vlatwms V 7838.
13.-Castelleto Stura: V/aumus V 8961 (cp. Untermann, n. 25 "Líg." 180, n. 20).
14.-Cherasco: Vlattius V 7676.
15.-Aiba: Vlauius V 7613.
16.-Strevi, cerC3 de Acqui: Vla11ius V 7527.
17.-Grand-St.-Bernhard: 8/altius V 6866.
18.-Tocino: V/auius V 6685, 6962, La1111s V 7091.
19.-Vercelli: V/auius V 6685.
Nótese, además, Vlari sobre cerámica procedente de la Galia meridional (Holder,
nota 39 111 21; M. DURAND LEFEBVRE: "Etude sur les vases de Montans du Musée Sr. Raymond de Toulouse", GaUia, 4, París, 1946, p. 179) y V/a1111 sobre monedas de
los Segusiavi (al oeste de Lyon) (Holder, 111, 21).
Dentro de Italia el antropónimo parece miembro del repertorio ligur, pero extraña su
ausencia a lo largo de la costa francesa. Para v/aro- se propone unn buena etimolo¡¡ía céltica
(v. nota 28).
-
:n
161 -
[page-n-162]
[page-n-163]
J üRGEN UNTERMA N N
(Ale mania)
Lengua gala y lengua ibérica en la Calia
Narbonensis
Son objeto de este ensayo las lenguas prerromanas de la Francia meridlonai, llamada, conforme al uso romano, «Gallia Narbonensis». Es en
particular la part e orientada hacia el Mediterráneo la que nos proporciona una base para los estudios lingüísticos: un número considerable de
inscripciones indígenas anteriores a ,la roman ización procede de la región comprendida ent re los Pirineos, los Cevennes y los A lpes.
El mapa 1 muestra los lugares que nos han procurado tales monumen·
tos (dejando fuera los hallazgos monet ales). Las dos d ase~ de símbolos
empleados corresponden a dos distintas escrituras: los triá ngu.los a la ibérica, las cruces a la griega. Esta última abarca toda la cuenca inferior
d el río Ródano, ll egando e n dirección est e hasta Cadene t sobre el río
Durance; hacia occidente, el punto extre mo es Montagnac, a pocos kilómet ros al este del río Héraul t ( 1) . Al oeste del mismo río, a partir de
St . Thibéry (el ant iguo Cesero) hasta Elne, la ciudad ibérica de lliberris,
(") Agradezco a las señoritas Heidi Metzger y Sybille Olshausen y a don Wolfgang
Blümel su ayuda en la preparación del texto y los mapas. Un resumen c:n lengua alemana
fue publicado bajo el título "Gallier, Ligures und I berer in Südúankreich nach dem Zeugnís von Personennamen", en Proceedings of the Ninth l nternalional Congress of Onomastic
Scicnces (London 3/8-7-1966), Lovaina 1969, pág. 439-454.
(1) El mapa 1 está basado en P. M. D UVAL : "Les inscriptions gallogrecques trouvés
en France". Actes du colloque sur les influences helleniques en Gaule. (D ijon, 1957) Dijon,
1958, p. 63. Debe ser un error el que Duval coloque Substantio al Norte de Beziers y no
en Castelnau-sur-Léz, a pocos kilómetros al este de Montpellier .
-99-
[page-n-100]
2
J. UNTERMANN
sóio encontramos inscripciones prerromanas en let ra ibérica (2) hallándose a l oeste de Béziers, uno de los lugares más ricos de toda la epigrafía ibérica, el oppidum de Ensérune de donde proceden más de 300 grafitos de esta escritura (3). Los hallazgos d e t extos ibéricos prosiguen al
o tro lc:do de los Pirineos, en las ciudades prerromanas de Ampurias y
de Ullastret (4), prolongándose hacia e l sur.
A esta d ivisión en dos provincias gráficas correspondt> la división .lingü ística: todos los monumentos escritos en alfabeto g•iego muestran la
lengua gala (5), la fase !'llás antigua de las lenguas célticas que tenemos
at estiguado por fuentes directas (6). La conocemos no sólo por nuestros
textos, sino también por inscripciones ae la Galia central y septentrional, casi todas escritas en .letra latina, y por aJgunas piedras halladas en
1talia que llevan letras de un a lfabeto nord-etrusco (7) . Para hacer más
(2) Salvo un texto de plomo hallado en Elne (v. nota 5) y sin contar unos poc.os grafitos muy breves en Pech-Maho, Ruscino y Enserune en letra griega; estos documentos
se deben al comercio y no permiten hablar de una verdadera recepción del alfabeto griego.
La ooinión contraria en Ph. HELENA: " Les origines de Narbonnc", Toulouse, 1932, p. 209.
(3) J. JANNORAY: " Ensérune. Etude des civilisations preromaines de la Gaule meridionale". París, 1955. El autor no publica todos los textos, los cuales serán reunidos en
el segundo fascículo de nuestros "Monumenta Linguarum Hispanicorum"; una completa
bibliografía sobre hallazgos ibéricos del Sur de Francia en D. FLETCHER: "Problemas
de la cultura ibérica". Trabajos Vuios del S. l. P., núm. 22, Valencia, 1960, págs. 85 y ss.
(4) Para Ampurias v. M. ALMAGRO BASCH: "Las inscripciones ampuritanas griega~, ibéricas y latinas" Monografías Ampuritanas 2, Barcelona, 1952. Las excavaciones en
Ullastret (La Bisbal, Gerona) han proporcionado importantísimas inscripciones y prometen
elevar este yacimiento a lugar preeminente entre los sitios ibéricos. v. M . OLI VA PRAT
en Anales del Instituto de Estudios Gerundenses, a partir del volumen 10 (1955).
(S) Para el plomo de: Elne, M. LEJEUNE: "A propos d'un plomb inscrit d'Eine".
Revue des Etudes Anciennes, 62. Bordeaux, 1960, p. 62; lo hace ibérico, pero U.
SCHMOLL: " Althispanische Mis z e 11 en, I" Zeitschrift Cür vergleichende Sprachforschung ... 78, Gottingen 1963, p. 49, demuestra de manera convincente que se trata de un
texto céltico.
Menos evidente es la atribución de plomos escritos en letra latina que proceden de
Amélie-les-Bains, v. J. \VHATMOUGH: "Tbe dialects of ancient Gaul". Ann Atbor
University Microfilms. Ann Arbor, Michigan, 1949-SI, p. 142. Véase la discusión por H.
GU ITER : "Les lames d.: plomb gravées d' Amélic-les Bains". Actes du 30émc Congres
de la Féderation Historique de Languedoc. Sete s. a., y J, WHATMOUGH: " Hi orones
lingua ínter se differunt". Orbis 1, Lovaina, 1952, p. 433.
(6) Para el análisis histórico-comparativo de estos monumentos G. DOTTIN: "La
langue gauloisc". París, 1920¡ L. WEISGERBER: "Die Sprache der Festlandkelten" 20.
Bericht der Romisch-Germanischeo Kommission, Frankfurt, 1930, p. 147; C. WATKINS:
" The phoncmícs of Gaulish. Tbe diaJect of Narbonnensis". iLanguage 31. JournaJ of the
Linguistic Society of America, Baltimore, 1955, pág. 9. F. BBNOIT : "Recherchcs sur
l'hellenisation du Midi de la GauJe". AnnaJes de la Faculté des Lettres, n. ser. núm. 43.
Aix-en-Provence, 1965, p. 22, sigue pensando que las inscripciones "gallo-grecques" contienen un dialecto importado de Italia.
(7) Publicado por R. S. CONWAY, ]. WHATMOUGH y S. E. JOHNSON: "The
Prac-Italic dJalects of ItaJy '. vol. 1, Cambridge, Mass. 1933, p. 54. Compárese e: excelente
comentario de M. LE]EUNE: "L'inscription gauloise de Briona". Hommages a Max Nied~rmann. Collection Latomus 23. Bruxelles, 1956, p. 206.
No quiero entrar aquí en la cuestión de las inscripciones lepónticas, procedentes de la
región de los lagos Como y Maggiore; he discutido su atribución en J, UNTERMANN :
" Namenlandschaften im alteo Oberitalien". Beitriige zu r Namenforschung. 11, HeideJber¡; 1960, p. 303 ; v. además nota 20.
-100-
[page-n-101]
LENGUA GALA
3
v1sible el conjunto epigráfico dentro dej cual figura la Narbonensis, doy
f:l mapu 2: este mapa repite todos los datos del mapa anterior añadiendo las regiones monetales y extendiéndose a las demás partes de la Galia antigua, incluida la Cisalpina.
En cambio, el idioma repres~ntado por la escritura 1bérica aj suroeste
del río Hérault, coin:::ide perfectamente con la len;¡ua que aparece en los
monumentos indígenas de la Cataluña prerromana, del Bajo Arag6n, y del
tPaís Valenciano: es la lengua que llamamos, por convención, ibérica (8)
Aunque es verdad que los restos ibéricos que llegaron a nuestros días
en la Narbonensis son muy breves y fragmentarios, y además muy unifor mes por su cont enido, bastará aducir la partícula -mi o terminaciones
como -ar, -aren, -tin y semejantes, para hacer resaltar la continuidad de
lenguas a uno y otro lado de los Pirineos (9).
En cuanto a la cronoJogía, nuestro mapa 1 presenta la situación en la
se-;¡unda mitad de.l siglo 11 a. C., poco más o menos. Co:1tinúa la epigrafía
indígena a ambos lados de.l río Hérault hasta la época de Julio César
aproximadamente. La piedra de Montagnac, atribwble al sig lo 111 a. C.. ec;
considerada como la más antigua inscripción gala ( 1O). Los textos ibéricos empiezan algo antes: Jannoray, quien ha tratado detenidamente los
probJemas cronológicos de Ensérune, fecha los graf1tos más antiguos de
este lugar en la primera mitad del siglo IV a. C. ( 11 ).
A primera vista, ya tenemos la respuesta a la cuestión planteada en
nuestro tema: vemos que .la Gal ia Narbonensis está divi9ida en dos partes, separadas por e l río Hérault ( 12), bajo los dominios de los idiomas
ibéri co y galo. Sin embargo, quedan abiertas muchas cuest iones de detalle. Nos interesaría conocer, por e jemplo, e.l carácter de los dominios lingüísticos mencionados·: ¿Eran síntoma de poder polit ico, de infJujos comerciales, o de supremacía pt~ramente cu ltural? También podemos pre-
(8) Tratada la cuestión de manera magistral por A. TOVAR: "Lenguas prerromanas
de la Pen!nsuJa I bérica. A: Lenguas no indeuropeas". Enciclopedia LingUistica Hispánica,
l. Madrid, 1960, p. 5 y "Ancieot Janguages of Spaín and Porrugal". New York, 1961, p. 50.
(9) Muy sugestivo es el mapa esbozado por CARO BAROJA : "La escritura en la
España prerromana". Historia de España dirigida por Menéndez Pidal l. 3. Madrid, 1954,
p. 744, reproducido y aumentado por A. TOVAR, nota 8.
(10) JACOBSTHAL en comunicación dirigida a la Archiiologische Gesellschaft :ru
Berlín, en Archiiologischer Anzeiger 45, (1930), p. 235. Y además G. PBTRACCO SICARDI: I(L'onomástica personaJe prerromana della Valle del Ródano". Rivista di Srudi
Liguri, 23. Bordighera, 1957, p. 244.
(11) JANNORAY, nota 3, pág. 422.
(12) H. GUITER: "Ligures et iberes". Actes du XXXIeme Congres de la FCderation Historique du Languedoc, Beaucaire, s. a., reconoce algunos síntomas fonéticos de los
dialectos actuales que dividen la misma región, a lo largo del río Vidourle, pocos Kms. al
este del rlo Hérault.
-
101-
[page-n-102]
4
J.
UNTI!R.\\ANN
guntarnos las causas que dieron origen a la frontera del río Hérault, que
se conservará de una manera tan rígida hasta los tiempos de los romanos.
Dado que los textos form3n dos bloques completament e uniformes a
uno y otro .lado del Hérault, hay que recurrir a otros indicios para resolver io~ problemas que acabamos de plantear. No hay mucho seguro en lo
que nos enseñan los historiadores antiguos ( 13) : son escasas y cont radictorias .las noticias que tenemos de una invasión ibérica a través de los
Pirineos (14), son un poco más fidedignos los relatos sobre Jas migraciOnes galas hacia el Mediterráneo, las que parecen continuar hasta tiempos P.lenamente his tóricos (15). La llegada de tribus galas se refleja en
.las estratigrafías obtenidas en varios sitios por un carrbio profundo que
inicia la última fase de la historia indígena d e los oppida en la Narbonensis. Para Ensérune, Jannoray fecha este acon tecimien to hacia el año 225
a.C. (I 6).
11
Examinando eJ materia.! lingüíst ico posponemos, por lo pronto, los topónimos prerromanos que no constituyen una base válida para establecer
est ratigrafías étnicas (17). Más éxito promete una ojeada sobre la antroponimia indígena que se nos ofrece en los t extos ya mencionados y además por las inscripciones latinas de épocas posteriores. Se observa a menudo, también dentro del mundo antiguo, que um1 población al renun·
ciar a su propia lengua mantiene por lo menos una parte de su onomás-
( 13) Los testimonios y bibliografía se encuentran en FLETCH ER, n. 3, p. 88 ss. y
BENO IT, n. 6, p. 29 ss.
(14) Para esta cuestión véase JANNORA Y, n. 3, p. 415 ss. y FLETCHER, n. 3.
(1 5) C. JULLIAN: "Histoire de la Gaulle". Paris 1908-1926, I, p. 308. HELENA,
n. 2, p. 149. J, BRUNEL: "Les peuples du Languedoc avant la période gallo-romaine".
Ecole Antique de Nimes. 15eme session. Nimes, 1944, p. 21, 30 ss. JANNORAY, n . 3,
p. 286. En cuanto a las condiciones históricas de la expansión céltica h acia el Mediterráneo, nótense las obse.rvaciones de W. KIMMIG: "Die Herkunft der Kelten". Hommages
a A. Grenicr, Coltection Latomus, 58. BruxeUes, 1962.
(16) JANNORA Y, n. 3, p. 269. Para Pech-Maho v. Y. SOLIER: "L'oppidum d e
Pech-M aho". Bulletin de la Commission Archéologique de Narbonne, 25. Narbonne, 1961,
p. 147.
( 17) No niego el valor de los estudios toponomásticos llevados a cabo con prudencia
y buenos métodos. Para nuestro tema serán útiles los que traten de la última etapa antes
de la romanización, p. e. H . GUITER: "Autour de Béziers". XXXVIeme Congri:s de la
Fédération Historique du Languedoc Mediterranéen et de Roussillon, Lodi:ve 1963. M.
FAUST: " Bemerkungen zu den süd!ranzosischen Ortsnamen Glanum und Vénasque".
Beitriige zur Namenforschung 16. Heidelberg 1965, p. 145. G. BARRUOL : "Le territoire
des Albiques". Rivista di Studi L iguri, 24. Bordighera 1958, p. 228-256 (en particular
239-244).
-
102 -
[page-n-103]
LENGUA GALA
S
tica personal primitiva, adaptándola superficialmente al nuevo idioma que
acaba de aprender. Cuando encontramos en los textos de una cierta lengua A antropónimos no sólo de esta misma lengua A si no además de tipo
distinto, entonces este otro tipo puede considerarse como síntoma de una
lengua B que se perdió al recibir sus portadores la lengua A.
Los textos galos en el valle bajo del Ródano muestran un aspecto bastante homogéneo: salvo pocas excepciones, los antropónimos que conservan son de tipo galo bien conocido ( 18). Es, en particular, notabl~ que no
exista nada que puedo interpretarse como nombre ibérico. En cambio la
;mtroponimia atestiguada en .las inscripciones ibéricas de la Narbonensis
occidenta l parece compuesta por dist intos elementos: junto a nombres
ibéricos hay muchos que no lo son, y sobre estos últimos hemos de d1rigir
nue:;tra atención.
Antes de abordar un aná.lisis más detenido, conv~ndrá preguntarse
de oué índole podrían ser los componentes no ibéricos en la antroponimia
de nuestra región: primero, es posible que los nombres célticos no se reduzca•, al área de los monumentos epigráficos galos, es decir a la cuenca
del Ródano, sino que atravesaran .la frontera entre las dos lenguas hacia
e.l oeste; igua.lmente hay que contar con un elemento étnie>o más antiguo que los Galos y los Iberos que sobrevivían en la F•·ancia meridional.
Es •mposible separar tales tipos onomásticos sólo a base de los textos
ibéricos: no son t an numerosos que permitan superar a satisfacción las
dificultades ofrecidas por la ortografía defectiva. Nos vemos obligados a
recurrir al material más extenso que está a nuestra disposición, a las inscripciones latinas, que dan una cantidad considerable de nombres preromanos bajo formas mejor o peor latinizadas.
Sea lícito anticip:~r algunas observaciones metodoló~icas sobre la expll)tación de este material ( 19). En ~J caso de encontrar una suma bastante elevada de nombres que se revelen como típicos paro una cierta región
geográfica, podemos atribuir estos nombres a un repertorio onomástic:o y
reconocer esta región como un área antroponímica («Namenlandschaft»)
(20). Tales áreas pueden describirse a base de las inscnpciones latinas en
(18) Véansc los trabajos de K. H. SCHMIDT: " Die Komposition in gallischen Personennamen". Zeitschriñ für celúsche Philologie, 26. Tübingen, 1957, p. 31. y D . ELLISEVANS: "Gaulish personal names". Oxford, 1967.
(19) Las he expuesto por primera vez en ]. UNTERMANN: "Beobachtun&en an
rümischen Gentilnamen im al ten Oberüalien". Beiuage zur Namenforschung. 7, Heidelberg 1956, p. 142 y ss.
(20) Descripciones de "Namenlandschaften" se han realizado, p. e. por L. WEISGBRBER: "Sprachwissenschaftliche Beiuage zur frührheinischen Siedlungs-und Kulturgeschichte 1: Die Namen der Treverer". Rheinisches Museum für Philologie. Frankfurt a. M.
1935, p. 289 y 53. R. KATICIC: " Das mitteldalmatische Namengebiet". Ziva Anúka, 12.
Skoplje 1963, p. 255 y ss. Del mismo: "Zur Frage der kelúschen und pannonischen Na-
-
103 -
[page-n-104]
6
J. UNTERMANN
muchas partes de.l mundo Romano. Los repertorios contienen no sólo nombres indígenas, aunque éstos constituyan e.l punto de arranque de cada
descripción de un área onomástica fuera de la Italia central; a veces sólo
la distribución geográfica muestra que un antropónimo forma parte de un
repertorio : hay nombres de asp~cto muy romano, pero aparecen dentro
de un área definida por nombres indígenas, lo que hace sospechar que son
sustitutos de nombres prerromanos qu~ deben su forma a la aversión de
llevar nombres bárbaros (21 ). De todas formas, un repertorio onomástico
demuestra que, bajo la capa de .la romanización, existió una unidad social
cuyas raíces son anteriores a _la romanización. Al buscar una denominación de esta unidad social, dependemos de cri terios externos qu.e son, a
veces, muy poco seguros.: a menudo no disponemos de a tribución basada
en términos lingüísticos o etnográficos, y nos vemos obligados a recurrir
a una definición purarr.ente geográfica (22).
111
Un estudio de esta c.lase parece llevar a resultados de cierta utilidad
también en el campo de la Galia Narbonensis (23). Destacan, en primer
lugar, sin dificultad, los antropónimos galos que abundan también en .lá pirlas romanas de toda nuestra región : el síntoma más seguro de su extensión son los nombres compuestos: en e.l mapa 3, se ve su frecuencia dentro de la Galia meridiona.l y la lta_lia de.l Norte (24). Prosigue el dommio
mengobiete im romischen Dalmatien". Centar za Balkanoloska Ispitivanja. Godisnjak, 3.
Sarajevo 1965, p. 53-76. G. ALFOLDY: "Die Namengob~ in der romischen Provim:
Dalmatia''. Beitrage zur Namenforschung, 15, Heidelberg 1964, p. 55-104; y J. UNTBRMANN: "Die Venetischen Personennamen". Wiesbaden 1961 y n. 7. Nóteose también las
observaciones criticas de l . KAJANTO: "A note on the problem of substratum". Beitriige zur Nameniorsohung. Neue Folge 2, Heidelberg 1967, p. 3-12.
(21) V. GARDTHAUSEN: "Namen und Census der Romer". Rheinisches Museum
für Philologio.: 72. Frankfurt a. M. 1917-18, p. 353-373. WEISGERBER, n. 20, p. 311. R.
RIX: " Die Personennamen auf den etruskisch-lateinischen Bilingucn". Beitrlige zur Namcnforschung. 7, Heidelberg 1956, p. 142-172. UNTERMANN, n. 20 (Die Vcnctischen...)
p. 58-60.
(22) P. e. "Mitteldalmatisch" en KATICIC, n. 20; "Brescianisch" en UNTERMANN,
n. 7 (1959) p. 121 y SS.
(23) Los antropónimos son recogidos por WHATMOUGH, n. 5, p. 53-54, 67-68, 198235, 256-269, 372-381, pero sus repertorios carecen de todo valor práctico dado que están
compilados sin crítica y sin alguna valoración geográfica. Mucho mejor es el ensayo de
PBTRACCO SICARDI, n. 10, en donde la autora consi&\)e hacer visibles ciertos rasgos
de la onomástica personal dentro d e la cuenca del R6dano destacando la zona media de la
región aguas arriba de Lyon; intenta, además, separar componentes célticos de otros preceltas llegando a ideas no muy distintas de las que se exponen en nuestro trabajo.
(24) UNTERMANN, n. 7 (1960, p. 301-305, con mapa en 1961) y nótense las observaciones muy interesantes que aduce PETRACCO SICARDI , n. 10, p. 23 1 y ss. en tomo
al uso de nombres compuestos a lo largo del R6dano.
-
104 -
[page-n-105]
LENGUA GALA
7
Ol"omástico galo aguas arriba, a lo largo de.l río Ródano. para llegar a un
área bastant e homogénea de nombres personales que abarca toda .la Galia
central y orient al: damos algunos ejemplos en los mapas 4 a 9.
Pasando a los nombres ibéricos, hay una sorpresa: no se encuent ran
antropónimos que sean atribuibles al ibérico sin duda en ninguna parte de
la provincia. Ni siquiera sobre las pied ras latinas de Narbona, cuyo número excede del millar, se da un solo nombre indígena que vuelva a aparecer de manera inconfundible al ot ro .lado de los Pirineos. Insisti remos más
~arde sobre esta observación.
En cambio hay abundantes nombres personales que no son ni romanos
ni ibéricos ni galos. Estos fa ltan, en general, en las demás partes de la
Galia y no se dan tampoco e n Ja península hispánica. La única reg ión que
r,frece material para comparar es el área limitada por eJ. curso superior del
río Po al norte, por e.l río Scrivia al este, por el Mediterráneo al sur y por
los Alpes marítimos al oeste. Al estudiar las inscripciones latinas encontradas dentro de Jos limites que acabamos de describir sillta a la vista u:1a
personalidad muy m:~rcada de la antroponimia en e.l momento de la llegada de los romanos. Junto a varios nombres sueltos como Parra, Nevius,
Metico y semejantes, existen dos ~ipos de gentilicios que se. acreditan
como propiedad particular de la antroponimia local: son los terminados en
-elius y en -anius, formados a base de raíces onomásticas no Jat inas (25) .
El mapa 6 señala lugares de donde proceden inscripciones latinas con
nombres gentilicios derivados de elementos indígenas mediante e l sufi jo
-anius. Los testimontos se presentan con mayor densidad dentro de la región en el norte de 1talia y continúan en t oda la zona costera hasta los
Pi rineos.
Los mapas que stguen dan la dist ribución de algunas raíces, de las
cuales se han formado gen.tllicios en -anius: Pedanius con Pedo, Pedullus
e(.C. (mapa 11 ), Velianius, Vellius, Velagenus (26) (mapa 12) y Aka nius,
cuya familia onomástica cuen.ta además un miembro en -elius, Acelius
{mapa 13).
Dentro da los límites de los gentiU(:ios en -anius, aparecen otros nom-
(25) J. UNTERMANN: "Zu eioigen Personew..amen a uf lateinischen I nsohriften in
Ligurien". Sybaris, Festschrift Hans Krahe. Wiesbaden, 1958, p. 177-188; del mismo en
n. 20 (Die Venetischen,_p. 136) y las importantes aportaciones de M. G LOCK: "Zu eioigen ligurischen Eigennamen der Sententia Minuciorum". Beitriige zur Nametúorschun¡ 14,
Heidelberg 1963, p. 186-192. Los g~ntilicios en -aoius, se exponen en el mapa 10; de
nombres en -elius, hay varios en Antibes (MtJteliu.s, Quiamelius, Raielius, Abicelilu, M uninielius XII, 175, 201, 5.726; 226; 218; 215; 217), en Le Broc (Var) (Vefabefius XII 48
adll. cp. mapa 12) y tres en Narbona (Acelirts, cp. mapa 13; Anelius XII, 4.578, Coradelius
XII, 4.694).
(26) Velagenus recuerda los compuestos célt.ioos con -ge.nus, pero la vocal -o- se opone
a las reglas de la morfología gala (SCHM.lDT, n. 18, p. 90, 287) lo que hace sospechar
que se trata de un nombre de otra procedencia.
-105-
[page-n-106]
J.
UNTERMANN
bres no menos significativos: damos la distribución de Blaesius (mapa 14},
Parra y formas semejantes (mapa 15) y Avelius, Aviulus (mapa 16).
Siguen algunos e jemplos más complejos : Ennius (mapa 17) se basa sobre dos distin.tos grupos de antropónimos indígenas.;, sobr.e. venéti.cos ~n
la parte oriental de la cuenca del río Po, sobre otros en fa Liguria itálica (27); esta última área parece continuar al otro lado de los Alpes marítimos. Menos fácil resulta, a veces, separar miembros del repertorio onomástico galo, de representantes de una distribución que coincide con la
ce los genti.licios en -anius: p. e. Mogetius (mapa 18) es un antropónimo
céftko, pero Ja forma reducida Moceo y otras semejant.es se hallan sólo
en el sur de Francia y en la Liguria itálica; asimismo Ven- es un elemento
ga.lo bien conocido, pero hay deriv¡:¡dos que aparecen exclusivament.e a lo
largo de fa costa mediterránea y en la cuenca alta deJ río Po, donde hay
además un gentilicio formado por -elius, Venelius (mapa 19); Sollo, Sollius
y los nombres compuestos con Soli- no permiten ninguna duda en torno
a su incorporación al repertorio gal.o; en cambio, Solicius s.e reduce a .la
zona alpina entre los ríos Tánaro y Ródano (mapa 20). Como un caso aún
más intrincado doy Ja distribución de Vlatunus y nombres parecidos (mapa 21): estamos frente a un nombre al parecer muy céltico que ha gar.ado
mucha popularidad en la Liguria itálica y en el valle bajo del río Ródano (28).
Lo!' genti.licios en -anius y todos los demás nombres personales que
muestran la misma distribución acusan la existencia de una capa étnica
wya tradición onomástica se mantenía en la Galia mendional a través del
galo y de.l ibérico; se presenta con mayor pureza en Italia, dentro de lo5
límites indicados; allí parece haber sobrevenido inmediatamente la invasión romana: ¿cómo denominar esta capa? Creo que es inevitable llarr>aria
«ligur)) (29), dado que los romanos designaron con el nombre de Liguria
el país comprendido .entre e.l río Po y e.l !=!Olfo d.e Génova, llamando Ligures
a los pueblos montañeses que habían de someter a través de peligrosas
expediciones durante la primera mitad del siglo 11 antes de C. (30). Eran
(27) V. Beitriige zur Namenforcbung, 7 ( 1956), p. 175-179.
(28) J. POKORNY: " Indogermanisches etymologiscbes Worterbuch. 1". Berna 1959,
p. 1.112. SCHMIDT , n. 18, p. 298.
(29) Conforme a la opinión común, aunque ésta se basa en ari\lmentos mucho más
a;enerales y düusos de lo que nosotros pademos aceptar. Son obras fundamentales las de
K. MOLLENHOFF: "Deutsche Altenumskuode", vol. l . Berlín, 1870, p. 86 y ss.
W. H. HALL : "T he Roma os on the Riviera and the Rhone". Londres, 1898, en particular p. 45-56 ; E. MEYER: "Geschiohte des Altertums", vol. 111, 3.• ed. Stuttgart,
1936, p. 635 y ss. M. LOUIS: "Les papulations du Languedoc mediterran~e.n aux
épaques protohistoriques". Ecole Antique de Nimes 1933, p. 55 y ss. BRUNEL, n. 15,
p. 19 y ss. N. LAMBOGLIA: "Questioni etnico-linguistiche sulla valle del Ródano".
Rivista di Studi Liguri 16. Bordigbera 1950, p. 50-57; PETRACCO SICARDI, n. 10.
(30) Para más detalles v., p. e., G. E. F. CHlL VER : "Cisalpine GauJ". Oxford 1941,
p. 6 y SS.
-106-
[page-n-107]
LENGUA GALA
9
~:!.tos
pueblos cuyos descendientes llevaban la antroponimia caracterizada
por )os nombres reunidos en los mapas 10- 16.
Llamando «.ligur» a esta antroponimia, me doy cuen ta de que voy a
emplear un término que ha servido tantas veces como palabra mágica para
designar fenómenos mal aclarados, y de) que tanto se ha abusado por parte de arqueólogos, historiadores y lingüistas (31 ). Por eso tengo que subr¿¡yar que, dentro d e este contexto, la palabra «.ligur» no se refiere sino
a los portadores de la antroponimia encontrada en .las inscripciones latinas
de la Liguria romana, así como a lo largo del golfo de Lion . No sabemos
s i su área se de be a una expansión que partiría pe cierto núcleo, o si nos
ha llamos frente a.l. territorio de retirada, resto de un dominio más amplio
en t iempos remotos (32). Las respuestas a tales preguntas las dejamos,
por hoy, fuera de consideración. Basta reconocer la extensión d e los rasgos antroponímicos como sínt oma de hechos prerromanos y notar que, en
la Liguria itálica, esta antroponimia corresponde a la última lengua prerromana, mientras que en Ja cuenca d e l Ródano está recubierta por la antroponimia ga)a que dominaba en e.l momento de )a romanización.
Ya estamos mejor pre parados para abordar el estudio de las inscripciones ibéricas de la Narbonensis. Entre los nombres de los propietarios
que se .leen en los vasos hallados en Ensérune, hay, en primer lugar, algunos elementos ibéricos muy claros, ta) como se podía esperar teniendo en
cuenta el uso de la escri tura ibérica:
Ensérune
alostibas
anbels
arkitibas-ar
arskere
atinbin-mi
balkeskar
baikar
Textos hispánicos (33).
Bilustibas (Bronce de Ascoli)
Bennabels (Bronce de Ascoli )
atabels (moneda de Emporiae)
arkitiker (Castellón)
arskitar (monedas d e Sagunto, V ives 1 34 sg.)
atinbelaur (MLI. VI, Tarragona)
balkakaltur (monedas de Sagunto), Balciadin,
Balcibil (Bronce de Ascoli)
baikar (Tivisa)
(3 1)
En cuanto al problema lingüístico y étnico, compárense las aportaciones muy
adecuadas y críticas de BRUNEL, n. 15, p. 21 y 23; de E. PULGRAM: "The tongues
of ltaly". Cambridge (Mass.) 1958, p. 173, y el excelente resumen de U. SCHMOLL: "II
Ligure, lingua mediterranea o dialetto indoeuropeo?". Rivista di Studi Li¡uri 25. Bordighera 1959, p. 132-138.
(32) V. la discusión en BRUNEL, n. 15, p. 22 y ss.
(33) Pa ra Enserune, v. JANNORAY, n. 3, Lám. LXfV a LXX.
Para otros textos v. M. GOMEZ MORENO: "Misceláneas". Madrid 1949. En los no
citados por este autor, se indica la oportuna bibliogr:Jfia.
-
107 -
[page-n-108]
10
J.
Ensérune
bifosbitutu
biurtan
kulesba
talskubilos
unibetin
untikoris-ar
Ul\'TERMANN
Textos hispánicos
bilosbalkar (Azaila)
Bilustibas (Bronce de Ascoli)
bitudedin (plomo de Alcoy)
biurtetel (Azaila)
biurtite (Liria)
kulestifes (Benidorm)
kulesuria (Sidamunt)
talsko (MLI . XXIV, Sagunto)
para bilos v. arriba
unibelo (UIIastret, cp. O.liva Prat, nota 4), sinebetin
(Castellón)
untikesken étnico de los iberos de la ciudad de Emporion
Al buscar el elemento no-ibérico se nos ofrece un criterio diferente
de la comparación directa entre nombres atestiguados por otras fuentes.
Es la observación de hechos fonéticos que son ajenos a los textos ibéricos
como los encontramos en Liria, Sagunto, Azaila, Ampurias u otros lugares
de España. Es p. e. la u consonante (antevocálica e intervocálica), rarísima
en textos ibéricos puros, pero bastante corriente en Ensérune y en la !engua gala y en nombres atribuibles a los Ligures de la 1talia septentrional
(34). Otro fenómeno es el contacto inmediato de muta y líquida, tri, kla,
ecc. Se sabe que la escritura ibérica no dispone de medios para expresar
tales grupos, y los textos ibéricos en letra griega (plomos de Alcoy y de
Cigr~rrale jo) prueban que tales combinaciones no existían en su lengua
(35 ). Los celt íberos, al adaptar la escritura ibérica a su idioma, tuvieron
que recurrir a una sol ución que ya habían adoptado los griegos micénicoc;
an te un problema semejante a.l emplear una escritura silábica: la solución
c:onsist e en poner ti-ri por tri-, ka-la por kla ecc. (36) . Ta.les grafías se encuentran también sobre los vasos de Ensérune, acusando, por tanto, la procedencia no ibérica de un nombre personal.
Antes de aduci r algunos ejemplos, cabe recordar que la lengua misma
de las inscripciones de Ensérune es la ibérica, es decir, que nombres de
origen ibérico y no ibérico llevan terminaciones ibéricas o están combina-
(34)
(35)
vol. 111.
(36)
lamanca
GLOCK, n. 25, p. 192.
A. TOVAR: "Fonología del Ibérico". Misceláneas Homenaje a André Martincr,
La Laguna 1962, p. 171-181.
M. LE]EUNE: "Ccltibérica". Acta Salmanticensia. Filosofía y Letras 7, 4. Sa1955, p. 57-61.
- 108 -
[page-n-109]
LENGUA GALA
11
dos con partículas plenamente ibéricas, -e (37), -an, -ar, -en, -er (38), o
(este último muy corriente) -mi.
?ara Jos nombres siguientes, me parece posible una 1nterpretación
cCimo antropónimos galos:
Otros textos (39)
Ensérune
aboko
asetileke
Adbogius
• Adsedilicus, cp. Adsediluus
auetiris-ar-mi
• Advectirix, cp. Advectius,
auetiris-an-mi
biuitu
itutil-te-mi
Vectirix
Bivito
lndutillus
lndutius
"Cabrillo, variante de Cabrillus
Carantus
Cassicus
kabirilo (inédita)
kárate
kasike
o~iobar-en-mi
senik-ar (inéd.)
"Catuisso, cp. Katualos (alf. griego) y e l sufi jo de
Boduisso ecc.
Oxio-barro (40)
Senicio
suate
tesile
"Suadus, cp. Suadulius, Suadurigius
Tessillus
ua~ile
Vasillus
katuis-ar
De las relaciones entre los antropónimos de Ensérune y el repertorio
que hemos llamado «ligur», las siguientes me parecen bastantes seguras:
kaiu-mi
boturas une
betele
uerilo
Caio, Caiaucus, (cp. nota 62)
Boturo, Bottus (41)
• Axunus, cp. Axiounus
Pedullus, Pedanius (mapa 8)
.,Verillo, cp. Veriounus, Veranius
(37) Parece substjtuir la terminación -os de Jos temas en -o- indoeuropeos; cp. ase rile-,
karate, ka.sike, tesile, ua.Sile en las listas que siguen más abajo.
(38) El esquema sigujente sirve para ilustrar el funcionamiento de tales sufijos (los
ejemplos welven a darse en las listas del texto):
arsk -er -e
senik
-ar
~«~tui$
-ar
arkitibas
-ar
1metiris
-ar
-an
aueriris
biu~t
-atJ
osiobar
-tn (v. nota 40)
(39) Los testimonios para Ensérune en JAN NORAY, n. 33 y HELENA, n. 2, p. 208;
-
J(.l9-
[page-n-110]
12
J. UNTI!RMANN
Con respecto al est ado actual en que se halla e l estudio de los grafitos
de Ensérune y otros sitios ibéricos en Francia, no me atrevo a concretar
la relación numérica entre los tres componentes de ,la población: sin embargo, se reconoce como probable que .lo ibérico no a.lcance Ja mitad del
total de la antroponimia d.e Ensérune; una parte igual se divide entre procedencia gala y procedencia «1ígun>, quedando un pequeño resto que,
todavía, resiste a tod-:> intento de aclaración (42).
V
Frente a este concepto que se forma a bas.e del. anál isis de los grafitos
de Ensérune, surge la cuestión de los acontecimientos históricos que dietO~ Jugar a Ja reunión de .los representant. s de tres antroponimias distine
tas. Los indicios más valiosos (43) proceden de las monedas indígenas:
primero, de )as monedas que se atribuyen con alguna probabilidad a Narbona (44). Sus tipos recuerdan los de la ciudad ibérica de Ampurias con
la leyenda untikesken, acusando, por Jo demás, el influjo d.e. Ja cec.a d¿
Marsella. Empieza .la amonedación hacia .la mitad del siglo 11 a. C. con
piezas en las que aparece la leyenda neronken, étn ic.o derivado mediante
el. sufi jo ibérico -ken de 0 neron- qu~ se considera como forma primi.tiva
del topónimo Harbo empleado por los romanos (45). Más tarde se añaden,
el resto HOLDER: "Alceltiscbcr Sprachschatz". Leipzig 1896-1907 y SCHMIDT, o. 18.
(40) Este análisis queda confirmado por la existencia de un elemento barro- en la
antroponimia gala (SCHMIDT, o. 18, p. 144) mientras que la forma anaiosaren (JANNORA Y, La m. LXV, 11, 13) hace pensar en dos sufijos -ar -en.
(41) WATKINS, n. 6 está convencido de que Bottus es una variante local del antropónimo galo Boudus (XII 2.665 Le Pouzin, Ardeche; 3.478, 3.603 Nimes); esto no es
imposible, pero no impide que tales variantes pertenezcan a un distinto repertorio onomástico. cp. la distribución de Mogetius (repertorios galos) y Moceo (ligur) en el mapa 18.
(42) Doy aquí las formas más interesantes: anaios-ar-en (JANNORAY, LXV, 11, 13),
barmr (inédita), bobolarr-er-ar (J. LXIV, 24), ikalon (J. LXVI, 14), ilatois-ar (J. LXVIH,
1), ibesor-en (J. LXV, 23), ilesketin-ar (la final -etin parece ibérica) (inédita), okain (J. LXV,
9), otem (J. LXVI, 27), se/kit-er-ar (J. LXIV, 19), sertu-ar-e, urauk-en (inéditas).
(43) En cuanto a la utilidad de los textos literarios antiguos v. nota 13. Es muy poco
lo que se desprende de ellos sobre la historia de las ciudades a lo largo de la costa mediterránea francesa; sólo para Marsella disponemos de una buena cantidad de testimonios
históricos, v. JANNORAY, n. 3, p. 27 y BENOIT, n. 6, p. 29-47, 89-134.
(44) G. F. HILL: "On the coins of Narbonensis with Iberian inscriptions". New
York 1930, ha tratado el asunto magistralmente a base de un material incompleto, superando los comp~dios anteriores de C. ROBERT: "Numismatique de la- Province de Languedoc". Histoire Géné.rale de Languedoc 11, Toulouse 1875, p. 457-520; y de A. BLANCHET: "Traité des monnaies gauloiscs" París 1905. Concretamente para las monedas de
Narbona, v. HILL, p. 2-13 y ss.; HELENA, n. 2, p. 242 y ss. 250 y ss.; WHATMOUGH,
n. 5 (Tbe Dialects .. .) p. 148 y ss. y FLET CHER, n. 3, p. 104 y ss.
(45) Sobre el topónimo v. H. GUITER: "Narbo-Narbona". Acres du XX.XIVeme
Congres de la Fédération Historique du Languedoc. Narbonne 1960; sobre el sufijo -kett,
v. M. FAUST: "Die amiken Einwohnernamen und Volkernameo auf -itani, -etaní",
Gottingen 1966, p. 131 y ss.
-110-
[page-n-111]
LENGUA GALA
13
bajo la leyenda principa.l neronken, palabras enigmáticas: so (46) y, en
otras emisiones muy raras, biur o, posiblemente, biurbi, que vuelve a aparecer en otras monedas de la región (v. más abajo) . Las últimas series asumen una leyenda tiuis sobre el anverso. Es muy verosímil que ésta indique
el nombre personal de ·un magistrado municipal o de una autoridad semejante. Tiuis contiene una u consonante, es decir, un fenóm~no fonético
ajeno a la antroponimia ibérica (v. arriba p. l O): resulta sugestivo aducir
nombres galos como Toutodivix, atestiguado en Nlmes o Divixtus, corriente en todo el mundo ce.lta (47).
De t ipo muy parecido, y procedentes también de la Narbonensis occiden tal, son las monedas portadoras de la leyenda birikantin, birika ntio (48).
Esta palabra también destaca del ibérico por sus fonemas: muestra el grupo biri, que puede equivaler a bri- o pri-. Sin duda, hay que leer Brigantin,
Brigantio, que se incorpora a una famüia de nombres galo~ bien conocidos (49).
Briganticus
Brigantia diosa
Brigantinomagus
Brigantio
Brigantia
Brigantes
Desgraciadamente no es posible anaJizar con certeza las terminaciones que vemos en las monedas: birikantio puede coincidir perfectamente
con el topónimo Brigantio a rriba mencionado, pero birikantin queda oscuro (50) . De todas maneras, estamos frente a un elemento celta expresado
mediante letras ibéricas, qug .sirv~ Pélfa indicar J.U1a .iosti.WQ.Qn o au.torldad
emisora de monedas.
Igualmente, en los alrededores de Narbona hay que buscar )a ceca de
(46) Hay que recordar so~ sobre monedas de a;eko~dras y oiloumiko; procedentes de
la Cehiberia meridional: A. VIVES Y ESCUDERO: "La moneda hispánica, II". Madrid
1924, p. 94 y s~., 98 y ss. J. UNT ERMANN: "Zur Gruppierung der hisparúschen "Rcirermünzen" mil Legenden in iberischer Schrift" Madrider Mitteilungen S, Heidelberg
1964, p. 132, 138.
(47) Towodivix XII 2.817 (Aramon, Gard), 3.2S2 (Nimes); para Divixws, v.
SCHMIDT, n. 18, p. 194 y ss.
(48) H IU., n. 44, p. 16-18; WHATMOUGH, n. S (The Dia1ects...) p. 1S1; ]. C.
RICHARD: "Une monnaie a légende iberique bi-ri-ka-n-ri". Bulletin de la Société d'Etude~ Scientifiques de l'Aude, 66, 1966, p. 213-221, estudia ampliamente la ceca a propósito
de una pieza recién hallada ; aprovecho la ocasión para expresar mi gratitud al señor Richard
quien me ha facilitado valiosos informes sobre estas monedas.
(49) V~ase HOLDER, n. 39, 1, 534 y ss.; WHATMOUGH, n. S (The Dialects.. .)
p. !SI; SCHMIDT, n. 18, p . .156; ELLIS-EVANS, n. 18, p. 3 14 y ss.
(50) ¿Forma abreviada de un étnico Briganrin (om )? ¿Terminación iberizada?
-111-
[page-n-112]
14
J.
UNTERMANN
los Longostaletes (5 1). Sus t ipos, al mostrar .la cabP.za de ~curip y un
trípode, manifiestan no .t~ner relación alguna con .la España ibérica. Emplea !a leyenda Longostaleton, en letra griega y con terminación griega
del gen. pi. Asimismo, la forma de.l sufi jo -et- puede ser debipa a .l.os griegos (52). Los demás componentes no son ni galos ni ibéncos, mientras que
hace!'"! sospechar una afinidad al ligur : -stal- vuelve a aparecer en un antropónimo Enistalus, Enistalius, atestiguado en la Liguria propia (53),
Longo- recuerda Langa- en nombres étnicos y topónimos de la Liguria
itálica, Langates, Langasco, Langa (54), relacionados tantas veces con el
c.lemento Langa en la toponimia española (55). En la c:ene de acuñaciones,
podemos distinguir dos épocas: en la primera figura sólo el nombre étnico
:;c,bre el reverso a los dos lados del trípode; en la segur.da, se acogen dos
elementos más: sobre el reverso, se añade la palabra biurbi en escritura
ibérica, palabra ya conocida por las monedas de neronken (véase arriba) ;
sobre el anverso leemos nombres de magistrados, que varían según las
emisiones, escritos en letra griega; hay tres nombres dist intos, Bokios,
Loukotiknos y Loukoriknos, los tres seguramente de procedencia gala (56) .
Evidencian, por tanto, que la capa sociaJ más elevada const aba de galos o
de personas que imi taban a los ga.los y no sólo llevaban antropónimos célticos, sino que usaban también e.l. alfabeto griego, como los galos de la
cuenca del Ródano. En cambio, biurbi prueba que la misma ciudad t¿nía
algún interés de usar lengua y letra ibéricas; había, pues, un componente
ibérico en la población. Infortunadamente, no sabemos qué sign ifique
biurbi (57): ¿Será algo semejante a res pública lo que motiva su fr~cuen
cia? (58). Sea como sea, su aparición sobre estas monedas acusa cierta con-
(51) HILL, n. 44, p. 19-37; HELENA, n. 2, p. 243-248; WHATMOUGH, n. S
(The Dialects .. .) p. 152; BENOIT , n. 6, p. 119, considera Longoscaleces como titulo de
magistrados y atribuye estas monedas a la ceca de neronken-Narbona.
(52) FAUST, n. 45, p. 37 y ss. está inclinado .1 atribuir el sufijo -eres a los Iberos;
pero a los griegos se debe, por lo menos, el tipo de la flexión y nada impide que éstos extendieran el uso del sufijo a étnicos indígenas no-ibéricos.
(53) CIL, v. V 7.838 (Busca), 7872 (Cimiez, cerca de Niza); v. mapa 17.
(54) C. DATTISTI: "Sostrati e parastrati nell'Italia preistorica" Firenze 1959. p.
292, que lo atribuye a un substrato preindoeuropeo; POKORNY, n. 28, p. 197, le da etimología indoeuropea.
(SS) R. MENENDEZ PIDAL: "Toponimia prerrománica hispana". Madrid 1952,
p. 82 y ss. U. SCHMOLL: "Die Sprachen der vorkeltischen l ndogcrmanen Hispaniens
und das Keltiberische". Wiesbaden, 1959, p. 79 y ss. TOVAR, n. 8 (Ancient...), p. 120.
(56) SCHMIDT, n. 18, p. 152, 153. ELLIS-EVANS, n. 18, p. 152 y ss., 218.
(57) A. TOVAR: "Léxico de las inscripciones ibéricas". Estudios dedicados a R. Menédez Pidal, II. Madrid 1951, p. 297. CARO BAROJA, n. 9, p. 809. J. VALLEJO: "Exploraciones ibéricas. IV". Emérita 22. Madrid, 1954, p. 226.
(58) Se encuentra en Ensérune, Pech-Maho, Elne, Azaila, Liria, Orleyl (VaU d 'Uxó,
Castellón). -biurb- parece figurar, casi siempre, como miembro de un antropónimo compuesto, comp:irense los elementos T euca- y Leudo-, "nación, comunidad, tribu", en la onomistica
indoeuropea.
-
112-
[page-n-113]
LENGUr\ Gr\Lr\
15
cesión a un componente ibérico ent re .la comunidad emisora cuyas autoridades se complacían en mostrar su educación gríega.
Para completar el cuadro, hay que mencionar las restantes monedas de
la Narbonensis occidental, las cua.les mues tran nombres galos, Bitukios, Rigantikos escritos también en el alfabeto griego. Debajo de los nombres, se
da el t ítulo g riego basiléus, «rey», el cua l debe corresponder a los príncipes
llamados reguli por Julio César. Uno solo de estos «r.eyes» parece. lleva"
un nombre de raíz ligur, Caiantolos (59), pero con terminación celtizada
y, posiblemente, con un sufij o céltico (-olo-).
Vayamos resumiendo: todas las personas que se presentan como autoridades ll~van nombres ga los, escritos en letras ibéricas en las monedas de
neronken (Narbona), en letra griega en los demás lugares. Eso prueba qlle
durante e.l siglo 11 a. C. el dominio de la Narbonensis estaba en mano!. de
los ga.los, mientras que los iberos fueron reducidos al E'stado de una población sometida que se hacía respetar sólo por su cultura gráfica y por su
1radición monetaria. Tal vez para destacarse visiblemente de los sometidos, los príncipes celtas preferían usar e l griego al poner sus nombre!. y
títulos sobre las monedas; sóJo en neronken e l príncipe Divix consiente
en empJear el alfabeto ibérico.
VI
Concluyo con un ensayo de síntesis, ciertamente muy provisional, dado
(]Ue creo que nuestra contribución ha planteado nuevos problemas, en vez
de solucionar cuestiones antiguas.
La capa inferior debe corresponder a la población que acusa su preSE'ncia por los nombres «lígures». Al oeste se superpuso el ibérico, no sólo
con su lengua y escritura, sino probablemente también por una ver-dadera
co.lonización, a Ja cua.l se debe la existencia de antropónimos ibérico.; en
El"'sérune y otros lugares de ja Narbonensis occidental. Podemos imaginar
que la oportunidad comercial que brindaba la cuenca del río Aude indujo
a los iberos a at ravesar los Pirineos y a apoderarse del ~mporio central efe
Narbona y de los oppida que protegían los grandes caminos (60) . El mo(59) Hay Caio en Tourette-Levens, cerca de N iza (ESPERANDIEU: "Inscriptions
de la Gaule Narbonnaise". Paris 1929, 2.), rodeado de nombres indígenas de tipo ligur,
Caia1u;us, en Durfort, cerca de Anduze (Gard) (C 1 L , XII, 3.036), Caiena en Aries (XII,
654), Gaiellus en la Ligucia Itálica (V. 7.679). WATKINS, n. 6, p. 17 propone una etimología céltica de Caiantolus.
(60) JULLIAN, n. 15, p. 277; HELENA, n. 2, p. 152; P. GOESSLER: "Narbo".
Pauly-Wissowa, Real-Encyclo¡Xidie. Suppl. 7 (1940) 520, y en particular M. GUY: "Les
ports antiques de Narborme". Rivista di Stud t Liguci 21. Bordighera 1955, p. 213-240 quien
llega a la conclusión de que el puerto de Narbona no es anterior al 300 a. C. y que antes
de esta fecha el comercio se habla efectuado por caminos terresues.
15
113 -
[page-n-114]
16
J.
t.INTERMANN
tivo rr.ercantil de la expansión ibérica aclararía, quizá, el hecho de que
nunca cruzaron el río Hérault (6 1): en )a desembocadura de este río encontraron la estación griega más occidental de la Galia, Agathe, el Agde
actual, en donde comenzaba el dominio comercial de.l Ródano, mantenido
desde el siglo sexto por los massa liotas (62). Estos, al parecer, impedían
cualquier establecimiento comercial ajeno a ellos al este del Hérault. En
cambio, Marsella nunca logró un influjo directo sobre e.l mercado de Narbona (63) .
Tendríamos así una población básica que podemos llamar «lígun> y dos
ooderes extran jeros que se reparten las oportunidades comerciales de la
Galía meridional: los griegos y los iberos, es decir los dueños de Marsella
y del valle ba jo de.l Ródano, y los de Narbona y de la cuenca inferior del
río Aude. En tal estado de equilibrio llegaron, hacia la :·nitad del siglo 111
01. C., las tribus celtas, llamados Volcae por los autores clásicos. Es vHosím d que vinieran por dos caminos, los unos por el valle del Ródano, los
o tros siguiendo el curso de los ríos Garona y Aude. Estos ú ltimos parecen
l,aber entrado en contacto con el mundo ibérico ya antes de llegar al Mediterráneo, pues de la Aquitania meridiana.! tenemos algunos pocos vestigios de una pob.lación gala que adoptó la escritura ibérica: en prim'! ~ lugar, son dos famosas monedas de imitación rodense provistas de inscripciones de difícil interpretación, dado que las leyendas van alrededor de
las monedas sin marcar el inicio y el fin de la palabra (64). Cuando menos,
une: de ellas parece ostentar un nombre étnico (o personal) galo por sus
elementos, ibérico, tal vez, por su terminación: entre muchas otras posibilidades, podemos leer kontonake re, o sea Kondonnakre, compuesto de
la preposición kon-, de la palabra céltica donn-, «señor», del sufi jo ga lo
(61) Los testimonios epigráficos contradicen algunas noticias antiguas según las cuales
los iberos alcanzaron el río Ródano y habitaban en la región de Nimes (JULLl AN, n. 15,
p. 265, 266 con nota 6, 278); si hay algo en estos relatos que merezca confianza puede
tratarse de avances militares que no tuvieron ningún éxito definitivo.
(62) JULLlAN, n. 15, p. 193-254; BENOIT, n. 6, p. 29-40, 89-Jll. Hay que destacar que en Agde se encontró un texto epigráfico griego con elementos célticos: "Adra
(lo dedica) a las diosas madres y a los Dioscuros" (H. D 'ARBOIS DE jUBAINVILLE,
en Revue Celtique 11. París 1890, p. 386).
(63) JULLlAN, n. 15, p. 215,221, 400; JANNORAY, n. 3, p. 276,288. Eso no qujta
para que los habitantes de la Narbonensis occidental, en casos particulares, siguieron modelos de la cultura griega; cp. p. e. lo que sugiere JANNORAY, n. 3, p. 268 y ss. sobre
el origen del plan según el cual se construyó el oppidum de Enserune; es evidente el influjo enorme que debía ejercer la importación de los vasos griegos a los emporios situados
a lo largo de toda la costa del Mediterráneo occidental.
(64) HrLL, n. 44, p. 37 y ss.; WHATMOUGH, n. S (The Dialects... ) p. 153; A.
SOUTOU ha tratado las monedas en un artículo monográfico excelente: "Deux moonaies
volques a légende en caracteres iberiques". ruvista di Studi Liguri 28, Bordighera 1926,
p. 251-265.
-
114 -
[page-n-115]
LENGUA GALA
17
-ako- y de una terminación -re, que queda sin aclarar (65). Una mezcla
parecida se halla en las inscripciones de Aubagnan, cerca de Saint-Séver
(cp. mapa 2), sobre el río Adour, dond.e se da la palabra anbaikar (66), que
parece ser el nombre Ambaicus, existente también en la Hispania céltica (67), más un elemento, -ar, que ya conocemos como terminación ibérica. Si estas pocas huellas se acreditaran como síntomas de una situación
general, cabe suponer que los Volcae habían asimilado la cultura ibérica ya
antes de su llegada ~~ la región de Narbona.
Muy distinta es 1.1 suerte del otro grupo de invasores: al llegar al valle
inferior del Ródano, los galos asimilan la cultura superior helénica de
Marsella (68) . Aprendieron a escribir el alfabeto griego, que adaptaron de
manera admirable a las exigencias de su propia lengua (69). Sólo para .las
leyendas de sus monedas, se sometieron a una tradición distinta que se
había establecido en la 1talia septentrional: usaron e.l alfabeto «lepónticc;>, que en la región de Milá1 servía como medio de expresar la lengu'l
d~ la Galia Cisalpina (70) .
Nótese el contraste con la situación dentro del área de la escritura
ibérica, la cua.l es mucho menos eficaz para expresar palabras galas; parece que los galos nunca aprendieron a fondo las letras ibéricas, dejando
la práctica de escribir a .los sometidos. Ellos, a su vez, escribían ,los nomb res extran jeros sin afanarse mucho en representarlos fie.lmente. Ya hemos mencionado que, para uso oficia l, .las autoridades galas desdeñaban la
escritura y la .l engua ibéricas, empleando su propio idioma y la escri tura
griega, como suc; vecinos orientales (7 1).
(65) L a misma separación da BLANCHET, n. 44, p. 148, 283; SOUTOU, n. 64,
prefiere kerekoncona; HILL, n. 44, propone akerekomon. FLETCHER lee ak~ekontín
y para la otra moneda, leida umigia por SOUTOU, lee agidinu, relacionándola con la antigua Agedincum (Agen).
(66) SCHMIDT, n. 18, p. 196; ELLIS-EVANS, n. 18, p. 194 y ss. G. FABRE: "Les
civilisations protorustoriques de l'Aquítaine". París 1952, p. 123 y ss.
(67) C 1 L, II 2.935 (Iruña, Alava); v. además ELLIS-EVANS, n. 18, p. 134 y ss.
(68) Es notable que los galos nunca lograran introducir su cultura <
propia en las antiguas residencias de los griegos; no hay ningún haUngo de inscripciones galas en las colonias griegas. v. DUVAL, n. 1 p. 64. Sobre las relaciones culturales de los galos de la
cuenca del Ródano y los griegos, v., además, E. MEYER : "Gescbichte des Altertums" IV,
1 (5.• ed.) Darmstadt 1954, p. 633; LOUIS, n. 29, p. 71; JANNORA Y, n. 3, p. 286;
LAMBOGLIA, n . 29, p. 70 y ss.
(69) Bien analizado por WATKINS, n. 6, p. 9.
(70) WHATMOUGH, n. 7. II, 64-124, sobre los textos lepónticos en general; 124147, sobre las monedas mencionadas arriba; 516 y ss., sobre el alfabeto. El uso de un alfabeto nord-etrusco en la Narbonensis oriental ¿acusa una oposición "nacionalista" contra
el dominio comercial y cultural de los emporios gtiegos?
(71) JAN NORAY, n. 3, p. 352-356, hace resaltar cuanto debe la expansión de la lengutl
y escritura griegas t1 la supremacia de las tribus celtas recién llegadas a la zona costera.
-
115 -
[page-n-116]
18
J.
UNTERMANN
El elemento ibérico declina rápidamente en los últimos tiempos, antes
de la romanización. Como hemos citado, en Jas .lápidas de Narbona no nay
ni:1gún ejemplo seguro de un ant ropónimo ibérico, mientras que abundan
los galos y los lígures. De ello se desprende que los iberos propiamente
dichos só.lo constituían un estrato muy delgado dentro de la población de
la Galia meridional. Esta observación apoya nuestra hipótesis de que los
ibc.>ros no vinieron en busca de terreno para habitar, smo con eJ f in de
aprovechar el comer-::io de.l gran mercado de Narbona (72). Lo que hace
tar. visib le su presencia es la aportación de la escrit ura ~dspánica, que du rante cuatro sig los competía con eJ alfabeto griego de Marsella.
En cont raste con .los iberos, que desaparecieron tot almente bajo la pres ión de los nuevos dominadores {73 ), primero de los galos y luego de los
romanos, e.l elemento Jígur no se extingue: parece que constituye la amplia y profunda base de la población de toda la costa rl"edi t e rránea ent re
Génova y Perpiñán. A consecuencia de las invasiones ibéricas y ga las, pierde la lengua propia, por lo menos en cuanto al uso oficiéll, adoptando nuevos id1
omas, cada unCJ con su escritura particular : lengua y escrit ura ibéricas a l oeste del río Hérault, lengua gala y escritura griega en la cuenca
del Ródano. Con la dominación romana muere el ibérico, mientras que e l
ligu r y el galo perduran a 1ravés de tradiciones onomásticas de las poblaCiones indígenas, has1a _la caída del imperio de los romanos.
(72) Asimismo JULLIAN, n. 15, p. 277 y HELENA, n. 2, p. 146, 152, consideran los
Iberos de la Galia meridional como una clase social muy elevada, superpuesta a los "ligures"
indigenas. Para el problema de los iberos del Sur de Francia. v. FLBTCHER, n. 3, páginas 85 y ss.
(73) V. LOUIS, n. 29, p. 68.
-116 -
[page-n-117]
MAPAS
[page-n-118]
A
+
Ese ritu ro
ib~rica
.....
o
Escritura griega
':""
e:
~
,
"'
"
~
2:
MAPA 1: Procedencia de textos
epigráficos prerromanos
[page-n-119]
LENGUA GALA
MAPA l. -
21
PROCEDENCIA DE TEXTOS EPIGRAFJCOS PRERROMANOS
1.- Belgeotier (Var) (\Vhatmough, n. S, p. 63, nota Jll).
2.-Vcntabren (íd. 26).
3.-Alleins (íd. 27).
4. -Les-Baux (Id. 30-32).
5.-Gianum (íd. 33-40).
6.-Saignon (id. 45).
7.-Gargas (íd. 46).
8.-Saint-Martin-de-Castillon (id. 47).
9.-Saint-Saturnin-d'Apt (id. 48).
10.-Islc-sur-la-Sorguc (íd. 49).
11.-Cavaillon (íd. 50-55).
12.-Notre-Damc-du-Grozeau (íd. 56).
13.-Vaison (Id. 57).
14.-Cadenet (íd. 58, 59).
15.-Redessan (id. 60).
16.-Beaucaire (íd. 61, 62).
17.-CoUias (íd. 63).
18.-Uzcs (Id. 64).
19.-Collorgucs (íd. 65).
20.-Montmirat (íd. 66).
21.-Nimes (id. 67-74).
22.-Castelnau (id. 75).
23.-Montagnac (Id. 76).
24.-Saint-Thibéry (Fietcher, n. 3, p. 93).
15.-Ensérune (Jannoray, n. 3, p. 422-440 con láminas LIII, LIV, LXIV-LXXI).
26.-Montlaures (Musco Arqueológico de Narbona).
27.-Pech-Moho (Museo de Sigean) (Solier, n. 16, p. 147).
28.-Ru scino (Museo Arqueológico de Pcrpiñán) (R. LAFON: "lnscriptions en caracteres
ibercs de Perpignan". Rcvue Intcrnationale d'Onomastiquc, 17. París, 1965, p. 1-6).
29.~Eina (Museo de la Catedral).
30.-Mailhac (Colección Taffanel, Mailhac).
31.-Lagoste (comm. Rouffiac, Aude) (Colección R. Nclli, Carcassonnc).
-119-
[page-n-120]
¡.
22
Ut'ITER~1c\NN
1./l
o
e
OJ
Q)
-o
e
1./l
o
+J
X
OJ
t-
<(
Q..
<(
¿:
o
••
• •
•
•
-120-
[page-n-121]
LEI'IGUA G.\LA
MAPA 2. -
23
TEXTOS INDIGENAS PROCEDENTES DE FRANCIA Y DE LAS
PARTES VECINAS DE ITALIA Y ESPA~A
Para la escritura nord-etrusca v. Wharmough, n. 7 y 10.
Para la escritura griega v. Whatmough, n. 5.
Para la escritura latina v. Whatmough, n. 5.
Para la escritura ibérica v. J. Untermann: "Estudio sobre las áreas lingüísticas preromanas de la peninsula I bérica". Archivo de Prehistoria Levantina X. Valencia, 1963,
p. 165 ss., mapa l.
Se prescinde de un elenco de las localidades, dado que no sirve par!l nuestro contexto.
- 121 - ·
ltl
[page-n-122]
,---
\
MAPA 3: Nombres compuest o s
de procedencia céltica
1
N
~
j
':"'
...
N
N
e:
:z:
...¡
O
Un nomb re
O Dos nom bres distintos
• De 3 a 5
nombres di stintos
r-1 De 6 a 8
o
l!!.l
nomb res di stintos (0
Más de 12
nombres dist intos 1
r °
11
Véase adjunto mapa a
mayor escala
"'
:::
"'
>
:z:
:z:
[page-n-123]
MAPA 3.- NOMBRES COMPUESTOS, DE PROCEDENCIA CELTICA, DENTRO DEL AREA DE CIL. XII, Y DE CIL. V (A L
OESTE DE VERONA)
lVer mapa 38 de Unrerm:~nn, n. 7; Schmidt, n. 18 ; Wharmough, n. S,
y Esperandieu, n. 59)
1.- Antibes: Adrettius (Schnúdt, 119) XII 208, Venic!Uiius XII 233.
2.-Cabasse: Adretícius (Schmidt, 119), Victimara XII 344.
3.-St. Maximin (Var): Licum [a] rus XII 57.
4.- Pourrieres : Adverisso (Espérandieu, 34).
5.-Aubagne: Excengolatis, V enimams XII 602 add.
6.-Roquevaire: V enílmus XII 5788.
7.-Aix-en-Provence: Exciggorix XII 548a.
8.-Martiglies: Solimaríus XII 652.
9.-G1anum: Solimutus XII 1016.
10.-Arles: Adretonus (Schmidr, 116) XII 739.
11.-Apt: Atepomarus, Vebromaws XII 1148 (Wharmough, 115), Ve]
cwmarus (Espérandieu, 171), Vecririx XII 1077, Aleasiumara XII
ll24, Solimaríus XII 1072, 11 oviccorix XII 1147 (Schmidt, 225:
Oviccoríx, Wharmough, ~11 Doviccorix).
12.- Moustiers-Ste.-Marie: Mocetiman1s XII 378.
13.- Puimoisson: Cinrugnarus (Espérandieu, 40).
14.-Volonne : V enimarus (Espérandieu, 228).
15.-Fauc<~n-sur-Ubaye: Nercovalus XII 88 (Schmidt, 249).
16.-Brian~on: Adnema XII 95 (Schmidt, 115), Excingus XII 95.
17.- Bédoin: Lico [ri] x XII 1178.
18.- Vaison: Adbitus XII 1386 (Schmidr, 1ll), Adculws XII 1304
(Schmidr, 112), Esmeríus (Espérandieu, 211), (o sea ]esmerius?).
19.-Sahune: Solimurus XII 1310.
20.-Die: Admatius XII 1601 (Schmidt, 114).
21.-Va1ence: Athamallus XII 1767 (Schmidr, 141).
22.-Grenoble: Lirugena XII 2276.
23.-Vienne: Dímarius XII 1828 (Schmidt, 193).
24.-Aoste: Leudomarus XII 2406.
25.-Aix-1es-Bains: SenOTix XII 2480.
26.--Cerca de Annecy: Virorutus XII 2525.
26a.-Aime-en-Tara.ntaise: Exomnius XII 118.
27.-Genéve: Esunertus XII 2623, Exom[nus XII 2604.
28.-Lugrin: Eb (u) rovaccus XII 2584 (Schmidt, 202).
29.-Villeneuve (Lac Léman): Nicíogenna XII 162.
30.-Siders (Va1ais) : Adnamu XII 134.
31.- Sainr-Symphorien (Ardeche): Asirigia XII 2650.
32.- &urg-Sainr-Andéol: Consuadi/lía XII 2707.
33.- Bessas, cerca de Vallon (Ardeche): Suadurígi11s XII 2714.
34.-Cerca de Laudun: Dauovir XII 2770 (Schmidt, 189).
35.-Aramon: Combari/lius XII 2807, Tourodivix XII 2817.
36.-Beaucaire: Indutiom [oms] XII 5884.
37.-Marguerirres: Excingillius, Solirígíus XII 3005.
38.-Cabrieres: Ecimaria XII 2996 (Schnúdt, 202).
39.-Nimes : Adger.nus XII 3175, 3188, 3368, 3369 (Schmid t, 112), A dgonna XII 3370
(Schnúdt, 113, 219 ss.), Adgubillus, Adgubionus XII 3042 (Schmidt, 114), Allevoríx
XII 3396 (Schmidt, 121: A/leyOTix), Allobrox XII 3109, Combarillus XII 3883, Congenn!ls XII 3259, ConcenmiS XII 3934 (Schnúdt, 180), Dannomams XII 3884, Ecimarius XII 3217 (Schmidt, 171: Cimaríus), Excingomarus XII 3577, Segomarus
t"Espera ndieu. 461), Senov il· XII 3584, Solibitis XII 3922. S olimario XII 3 118. Solíseria XII 4008, Toutodivix XII 3252, Venicocenus XII 4007 (Schmidt, 289), Vinovaleius XII 4007, Vini•
z:allia XII 4022 (Schmidt, 296), Viroto!lla XII 3802.
40.- Marsillargues: Vitousurix XII 4172 (Schmidt, 298).
41.-Remoulins: Exciggorix XII 2988.
Saint-Privar: Dannorala XII 2985.
42.-Serviers y nlrededores : Tincorix, Segomanna (Espüandieu, 393), (Schmidt, 266, 278),
Solimarus XII 2921.
43 -Vi::: y alrededores : S enocondus XII 3028, 3029.
44.-Cruviers: Vesmerius XII 2923 (Schmidt, 285).
Barron: Marugenus XII 2865, Solibitis XII 2866.
45.-Vézenobre: Andorourus XII 2891.
46.-Mons: Matugenus XII 2880.
47.-Anduze: Ilíomarus XII 2895.
48.-Béziers: Mogerimarus XII 4218.
49.-Narbona: AndOTourus XII 4577, Atepomarus XII 5216, Congenicco XII 4883
(Schmidt, 180), Berilo XII 5008, 5037 (Schmidt, 203), Lilugena XII 5022, Marugenus
XII 4986, Segolatius XII 5127, Solímarus XII 48:2.
50.-Cimiez: Eniboudíus V. 7865, 7866.
S1.-Venrimiglia: Exomnacius (H. PAIS: "Corpus lnscriptionum Latinorum. Sttp;l. llnlica 1: add. ad. v. V." Roma, 1888, 999).
52.-San Damiano Maira: Exomníus V. 7838.
53.-Susa: Adnama V. 7269, Congonnus, Excingus V 7243.
Bruzolo: Excingus V. 7221.
54.-Torino : Atevritus (Schmidt, 301) V. 6957, Cassidaríus V. 6995, 7075, Exomnius V.
7123.
55.-Bassignana (Alessandria) : Exomna V. 7445.
56.-Isola S. Giuglio, en el Lago d'Ona: Adgennonius V. 6632.
57 .-Bessozzo (Varese) : Cassielcus. V. 5510.
58.-Fino (Como): Comagus (Schmidt, 178) V. 5690.
Como: Comagus V. 5340, Cobrunius V. 5286.
59.-Milán: Andoblarío (Schmidr, 127) V. 5832, Andovarro (Schmidt, 131) V. 5955, Arecingus V. 5832, Cassimara V. 6118, Cobronía V. 5997, Cabruna V. 5817, Comagius
V. 5824, 5902, Comaríus (Schmidt, 175) V. 5997, Comarius (Schmidt, 175) V. 5867,
Condexua V. 5858, Comessilo V. 5991, Exomnus V. 6101, Vírocanrus V. 5883.
60.-Gorlago (Bergamo): Coblwo (Schmidt, 177, 234) V. 5100.
61.-Paderno (Brescia): Roralus (Schmidr, 261, 274) V. 4707.
Erbusco: Brigovix V. 4710.
62.- Brescia: Adlucca (Schmidt, 233) V. 4536, Cunopermus V. 4216, Conresüo V. 4601,
Segomarus V. 4205, So/iboduus V. 4748.
63.-Ghedi: Ca]nrubrigius V. 4169.
64.-Peschiera: Congenerius V. 4020.
Nótese la escasez de testimonios en la Liguria itálica (en cuanro a Carav.rignus l vomagi
f. V. 7639 de Cuneo, v. Untermann, n. 25 (.Lig.), 177, n. 2).
[page-n-124]
o
0(\)
4
-
1'2A -
[page-n-125]
LENGUA GALA
27
MAPA 4. - ATEPO
Ver Schmidt n. 18, 137 ss.; Ellis-Evans, n. 18, 55 ss.; 143 ss.; 198;
Wbat.mougb, n. 5 y 7)
1.-Giubiasco: Atepu (\'\Tbatmough, n. 7, 259) (alf. nord-etrusco).
:?.-Apt: Atepo Xll 1127, Apetemarus (a leer Atepo-: Schmidt, 132. 138) XII 1148·
3.-Cruviers (Gard): Ateparus XII 2905
4.-Ccrca de Connaux (Gard): A cepo XII 2795.
5.-Nimes: Atepo XI I 3944, Acepilla XII 3429.
6.-Narbona: Acepo Xll 5058, A tepomarus XII 52 16.
7.-Avencbes: At (ep] ttmara XIII 11477.
8.-Bourges: A tepo XIII 1204.
9.-0rléans: A repo11us XIII 3067.
10.-.Langres: Atepo XIIJ 5706.
11.-Reims: Atepa XIII 3276, Adepicco (Whatmough, n. 5, 186).
12.-Metz: Atepa XIII 4388.
13.-Neumagen: Atepo XIII 4163, Atepomu XIII 4162.
Nombre galo que falta en sitios en que suelen encontrarse antropónimos "ligutes".
-
125-
[page-n-126]
N
QO
.,...
~
..¡
"'
~
....
>
z
~
O>
z
. No mbres con
. s osu_fIJO 1-o-'
l
-a -
A
.
-1
Nombres.r / \
..:~
••
12
MAPA 5: Excingus
[page-n-127]
LENGUA GALA
29
MAPA 5.- EXCINGUS
(Ver Schmidt n. 18, 212 ss. ; Ellis-Evans, n. 18, 87 ss.; 177 ss., 202;
Whatmough, n. 5; Espcrandieu, n. 59)
1.-Susa y alrededores: Excingtls V. 7221, Escingus V. 7243.
2.-Brian.;on: Bxcingu.s XII 95.
3.-Gargas, cerca de Apt: Eskeggai (Wbatmough, 46) (alf. griego)
4.-Glanum: Eskeggor (eiks) (Whatmougb, 35) (alf. griego).
5.-Aix-en-Provence: Exciggorix XII 548.
6.-Aubagne (B. -du- Rh.): Excengolaws XII 602.
7.-Margueriues (Gard) : Excingilla XII 3005.
S -Beaucaire: Eksiggos (\Vhatmough, 61) (alf. griego).
9.-Nímes: Exk'iggoreix (Whaunougb, 69) (alf. griego), Excingomarus XII 3577 (Espérandieu, 425), Bxcingilltu XII 3370.
10.-Cerca de Remoulins: Exciggorix XII 2988.
I 1.-Narbona: Excingus XII 5024, 5025, Excingillus Xll 5008.
12.-VaJ de N este: Exci11g1u XIII 194.
13.-Burdeos : Excingus XIII 568.
14.- Reisweíler (Luxemburgo): Excingt1s XIII 4239 add.
15.-Trier: Bxcingus XIII 11313.
Nótense, además, Bxci11gus Ubiorum (¿de Colonia?) XIII 2613 (Chnlons-sur-Sa6ne) y
8xcit1gos sobre un plato haUado en Bavai (Nord).
Nombre del repertorio galo que falta en la Liguria itálica. El valle de Susa donde hay,
además, un topónimo Exciugomagtls, pertenece al dominio de la antroponimia gala (v. Untc:rmann, n. 7).
-
127 -
[page-n-128]
w
o
':'-
e
.-
2:
...¡
~
"'
"'
>
?
2:
2:
IA Nombres
compues tos
Otros
nombres
e
MAPA 6: Don no -
[page-n-129]
LE~GUA
MAPA 6. -
GALA
31
DANNO-
(Whatmough, n. 7; Espérandicu, n. 59)
l.-Meda, cerca de Milán: Damts V. 5714.
2.-Briona: Tanora/os, Tanotaliknos (Whatmough, 337) (al f. nord-etrusco).
3.-Nimes: Dannoman1s XII 3884.
4.-Saim-Privat, cerca de Remoulins: Damrotala XII 2985.
5.-Saint-Jean-en-Royans : Daunia XII 2213.
6.-Vienne: Damrius (Espérandieu, 275).
7.-Lyon: Dauiru XIII 1948, 2120, 2121.
8.-Autun: Dan u XIII 2712.
9.-Alise-Ste. -Reine: Dannotalus Xlli 2880 (Whatmough, n. S, 169).
10.-Langrcs: Tannogenus XIII 5785.
11.-Entrains: Damuu XIII 11268.
12.-Reims: DatutO
IIUJrllS XIII 3349.
13.-Ccrca de Longwy: Dannissa, DanmmUJra XIII 3979.
14.-Luxemburgo: Danu XIII 4275.
J 5.-Arlon: Damms XIII 3993.
16.-Mainz: Danius XIII 6891.
17.-Ccrca de St. Lizier: Danorix XIll S, Dannonus XIII 17.
J8.--Saim-Bertrand-de-Comminges: Damredimris XIII 260.
19.-Ardiegc: Damronia XIII 118.
Se reduce perfectamente a territorios galos, salvo en el alto valle del río Garona: la
onomástica de aquella región acusa fuertes relaciones con la de la península ibérica; por
eso, Damro- en los nombres de este rincón hay que acercarlo al elemento Tanne- de nombres de la región saguntina (v. M. L. ALBERTOS FIRMAT : " La onomástica personal
primitiva de Hispania Tarraconense y Bética". Salamanca, 1966, p. 220).
-12917
[page-n-130]
""
N
':"'
e
z
....
w
~
o
>
L:
z
.A.
compuesto
Litucc ~ Litavotros
X
sufijos
formas
breves
+
e
MAPA 7: Lit u-
[page-n-131]
LENGUA GALA
MAPA 7. -
33
LITU-
1.-Verona: Liws V. 355 1.
2.-MiJán: Liws V. 5837.
3.-Novara: Lirania V. 65 16 (v. mapa 10).
4.-Susa: Litucca V. 7287.
5.-Saint-Maximin (Var): Liwmarus XII 5749.
6.-Vaison: Lirugena XII 1293, Liwcc11S XII 1398.
7.-Cerca de Bagnols-sur-CC:ze: Liwccit1s XII 2736.
8.-Narbona: Lita XII 4993, Liwgena XII 5022.
9.-Cerca de S t. -Gaudens: Lirano XIII 127.
10.-Vienne: Lirugi11s XII 1891.
11.-Lyon: Lit [t] IWIIS XIll 2010.
12.-Cerca de Macon : Liwgenus XIII 2581.
13.-Avenc:hes: Lirullina XIll 5135.
14.-Dijon: Liwgenus XIII 5529.
15.-Boucges: Littiossa XIII 1254.
16.-Sens: Litussius XIII 2946.
t 7.-Paris: Litugena XIII 11275.
18.-Langres: Litaviccus XIII 5797, (cp. 5708).
19.-Monthureux-sur-Saone : Lit11mara, Liraviccus XIII 4711.
20.-Grand: Litugerms XIII 5950.
21.-CharleviUe: Liwccus XIII 3452.
22.-Luxembucgo: Litugenius XIII 4270.
Miembro del repertorio galo que falta en absolu:o en la Li¡ uria itálica y a lo largo de
ia Costa Azul. Para Susa v. la nota al mapa S.
- 131-
[page-n-132]
w
...
':""
e
~
.....
c.>
¡:¡
,...
~
>
z
z
w nombres
.., compuestos
A Lutat • Lutev + Lutta, - .o.
-OniUS
e otros
sufijos
MAPA 8: Lutu-
[page-n-133]
LENGUA GALA
MAPA 8. -
35
LUTU-
1.-Verona: Ltuarius V 3260, L111o11ia V 3358.
2.-Milán: Lutatius V 6045, Luta V 6123.
3.-Como: LwwitiS V 529:.!, Lutul/a V 5279, Lwo V 5340.
4.-Ligorneno, cerca de Mendrislo: Luwl/a V 5444.
5.-Arcisate: Lutevius V 54:i3.
6.-Fréjus: Lwarius XII 296.
7.-Glanum: Lutwus XII 998, Luuo XII 995.
8.-Vaison: Ltllevus XII 1431.
9.-Grenoble: LwatitiS n. i. XII 2280.
10.-Vienne: Ltmius XII 1981.
11.-Lyon: Lwea XIII 1872.
12.-Tournon: Ltlllius Xll 2651.
13.-Aramon: LIIIWIIS XII 2813.
14.-Nimes y alrededores : Lj watius (Espérandieu, 477), Lwtacus XII 3075, Lwoma XII
4156.
15.-Béziers: Ltllatius Xll 4246.
16.-Narbona: Lutatius XII 4967.
17.-Cerca de Ah un (Creuse): L1111ius XIII 1428.
18.-Nyon: Lutatius XI II 5019.
19.-Castillo de Horburg, cerca de Colmar: Luto XIII 5323.
20 - Metzweiler: Lutev us XIII 6025.
21.-Gundershofen: Luw/lus XIII 6031.
22.-Heidelberg: Lweia XIII 6410.
23.- Worms: Luuouius XIII 6252.
24.-Bad Kreuznach: Lutumartts XIII 7553 b-4.
25.-Main.z: Ltltalius XIII 6869.
26.-Frankfurt-Heddernheim: Lwevius XIII 7359.
27 .-Bingerbrück: Lutoria XIII 7519.
Se encuentra distribuido por tres distintas áreas de la antroponimia gala: la Lombardia,
la cuenca baja del R6dano y el valle del Reno superior. Recuérdese, además, d nombre
antiguo del actual Lodcve (Hérauh), Lwe-va.
-133 -
[page-n-134]
....
0\
':"'
i
...
....
>
~
~
MAPA 9: - mar o-
[page-n-135]
LENGUA GALA
MAPA 9. -
37
NOMBRES COMPUESTOS CON -MARO-
(Ver Schmidt. n. 18; Ellis Evans, n. 18; Whaunough, n. S y 7; Esperandieu, n. 59)
1.-Brescia: Stgonurrus V 4205.
2.-Milán : Cassimara V 6118, Comarius V 5997 (Schmidt, 174).
2•.-0rnavasso: Lawmaros (\Vhatmough, n. 7, 304) (alf. nord-etrusco).
3.-Cabasse (Var): Victimaria XII 344.
4.-Moustiers-Ste. -Marie: Mocetimarus XII 378.
4•.-Volonne: Veuimarus (Espérandieu, 228).
S.-St. Maximin (Var): Litumarus XII 5749.
6.-Manigues: Solimarus XII 652.
7.-Aubagne: Venimams XII 602 add.
S.-Glanum: Liwmareos (Whatmough, o. 5, 34) (alf. griego).
9.-Beaucaire: lt1duriom [arus] XII 2884.
10.-Apt y alrededores: Apetemartts Xll 1148 (Schmidt, 132: Atepomarus), Aleasiumara
XII 1124, So/imarius XII 1072. Vebronzal1tS XII 1148, Ve] ctumarus (Espérandieu,
171).
11.-Cavaillon: Vebrrm1aros (Whatmough, o. S, 44) (alf. griego).
12.-Vaison: Stg()lnaros (Whatmough, n. 5, 57) (alf. griego).
13.-Vienne: Dimarius XII 1828 (Schroidt, 193).
14.-Aoste: Leudomarrts Xll 2406.
15.-Anduze: Iliomanu XII 2895.
16.-Brignon: Solimarus XII 2921.
1í.-Cabrieres: Ecimaria XII 2996 (Schmidt, 202).
18.-Nimes: Excingomarus Xll 3577 (Espé.randieu, 425), Dounomarus XII 3884, Segomarus, Solimarus (Espérandieu, 461), Ecimarius XII 3217, Solimario XII 3118.
19.-Beziers: Mogttimams XII 4218.
20.-Narbona: Atep()lnarus XII 5216, Solimarrts XIl 4812.
11.-Lyon: lblion~ants XIII 1998, 2091.
22 -Le Puy: Simomarus XIII 1582.
23.-Cerca de Clermonr-Ferrand: Avvedomarus (Année Epigrafique, 1952, 37).
24.-Burdeos: Solirnar (i) us Xlll 634, 693.
25.-Chiilons-sur-Saóne: Liamar«s XIII 2615.
76.-Autun: llicmar (tts) XI II 2724, Ibli01nar (tiS) XIII 2839, Nertomarus XIII 2751.
27.-Couchey, cerca de Gevrey (Cóte-d'Or): Segomams (Whatmou¡h, n. 5, 161).
28.-BesanQon: 11 [iom] ants XIII 5392.
29.-Avenches: Atepumants XIII 11477.
30.-Bourges: Solimara (¿nombre de una diosa?) XIII 1195.
31.-Cerca de Orléans: 11/iomarus XIII 3063.
32.-Parls: Solimartts XII I 2928.
33.-Cerca de Soissons: lo [v] imants XIU 3464.
.?4.-Arlon: I bliomaria. XII I 3996.
35.-Trier: Adia (1) wnarus XIII 3999.
36.-Entre Trier y Hermeskeil: Ve] ctirnarus XIII 4242.
37.-Niersbach cerca de Bruch (Wittlioh): Soli1110rtts XIII 4128.
38.-Bad I
40.-Frankfurt-Heddemheim: Solitnarus XIII 7331.
41.-Cerca de Longwy: Solornarius XI II 3979.
42.-Thionville: Solium~arus XIII 11454.
43.-Breitenbach cerca de S t. Wendel: Solímarus XIII 6200.
44.-Zinswiler: Nerto»~arus Xlll 6027.
-15.-Pfaffenhofen: lblimtiQriiS Xlll 6018 add.
El elemento -maro- es uno de los sintimas más ripicos de la antroponimia gala. No se
da en la Liguria itálica ni en la región pirenaica.
-
135 -
[page-n-136]
·~
OC'
':"'
~
"'
~
...
w
O)
>
z
i
0
e
•
un solo
nombre
dos o tres
distintos
nombrPs
~ o más
distintos
nombres
MAPA 10: - anius
•
[page-n-137]
LENGUA GALA
MAPA 10. -
39
GENTILICIA EN -ANIUS
(No incluidos: A/tlliiÍIIS, Africa11ius, Albaníus, Germaníus, LucanÍI4S1 Montanius, Romanius
(v. Mapa 10 bis), Si/wnius)
1.-Verona: Salanius V 3373, 3422, Veranius V 3787, Vipsanius V 3257, 3839.
2.-Trento: Ftmdaníus V 5033.
3.-Revo (Val di Non): Seranítts V 5075.
4.-Brescia: Petranius V 4612, Veianius V 4614.
5.-Cremona: VeiatlittS V 4112.
6.-Milán: Pednnius (cp. mapa 11) V 6063.
7.-Urio ~Lago cü Como): Murrat1iru V 5223.
8.-Cureggio cerca de Borgomanero: Agranius V 6611.
9.-Novnra: Litanius V 6516.
10.-Genova: Metícanio(s), Pelianio(s) (v. Untermann, n. 25 "Ligurien" ... 181) V 7749,
Pedanius V 7767.
11.- Isola dei Bergeggi, cerca de Vado: Nemanius V 7779.
12.-Rcvigliasco d'Asti: Toranius (Norizie degli Scavi di Anrichitá, 1950, 202).
13.-Turin: Conmcanius V 7024, Rotanius V 7053, Turanius V 7104, Monianius V 7118.
14.-Favria, cerca de Cuorgne: Pebanius V 6913.
15.-Pinerolo: Pultanius V 8954.
16.-Castelletto Stura: Roudia11ius V 8961.
Centallo: Caranius V 7656.
Busca: Bnanius V 7838.
S. Damiano Maira: Disianiu~ V 7832.
17.-Narzole: ]aianius V 7687.
Cherasco: Veianiru (lnscriptiones Iraliae IX, 1, 23).
18.-Fossano Stura: Bianius V 7653, Nevia11ius 7651.
S. Albano Stura: Colianius V 7698.
19.-Farigliano: Veianíus V 7672.
20.-Mondovi: Veusra11ius V 7727, Mosia11ius 7710 (=l nscrip. llaliae IX, 1, 105) Cobianius
V 7706 ( = Inscrip. Iraliae IX, 1, 106).
21.-Borgo S. Dalmazzo: Edanius V 7850.
Boves: Bnnanius V 7856.
22.-Demonre: Siccanitu V 7860.
23.-Niza: Selan ius V 7972, Urgulanius (Rev. St. Liguri, 28, 206).
24.-Antibes: Tar1ganius XII 197 add. (además sobre un sello, procedente de Toulouse
XII 5690/119).
25.-Fréjus: Si/anius Xri 300.
26.-Brignoles: Taetanirts XII 340.
27.-Arles: Pcmaníus XII 868, Turranius XII 821 , 832, 891, 892.
28.-Saint-Picrrc-les-Martigues: Aclanius (Espérandieu, 88).
29.- Nimes: Ombanius XII 3775 (Espérandieu, 481) 3776, Velianius XII 3608.
30.-Pont-du-Gard: Veranius XII 2980.
31.-Castelnnu-sur-Lez: Ombanius XII 4200.
32.-Narbona: Akanius XII 4378, Coranitts XII 4719, Liwmíus XII 4949, 4950, Oranius
XII 5036, Squeillanirts XII 5972, Turranius XII 4522, Scanianiru XII 4419, 4463,
4605.
33.-Perpiññn: Pedatrius XII 5699/ 11 (sobre "tessera" de plomo).
34.-Yverdon: Silaniru XIII 5056.
35.-Cerca de BeUey: Silanilu XII 2522.
36.-Ardiege: Veranitu XIII 114.
37.-Burdeos: Veranius XIll 625, Vipsanir4s XIU 882.
38.-Trier y alrededores: Maia11ius XIII 11321, Ripanius Xlll 4230.
39.-Cerca de Wittliob: Vipsaniru XIII 8572.
40.-0sterburken: Veranitu XITI 11766.
V. n. 25. Los gentilicios corrientes del repertorio romano suelen obedecer a condiciones
distintas. Doy como ejemplo el nombre gentil ROMANIUS (mapa lO bis) que pertenece
al área onomástica gala.
-13718
[page-n-138]
....
o
t .>
00
.,...
~
;;1
O un tes(l-c::)
monio ~
dos o tres
testimomos
~
>
e
~
• cua tro o
más testtmontos
1
i
MAPA 1Qbis : Romanius
[page-n-139]
LENGUA GALA
MAPA lO bis. -
41
ROMANIUS
1.- Verona: V 3720, XIII 5211 (Vindonissa, persona procedente de Verona).
2.-Mompiano: V 4375.
Brescia: V 4441, 4634, 4705, 4706, (País 1275).
3.-Lograto: V 4465.
4.-Milan: V 6080.
6.-Como: V 5367, 5368.
7.-Die: XU 1662, (Espérandieu, 246).
8.-MouLiers-en-Tarantaise (Espérandieu, 17).
9.-Volx: Espérandieu, 225.
10.-RumiUy: XII 2509 (Espérandieu, 355), 2510, 2560.
11.-Aix-les-Bains: XII 2461.
12.-Chusclan, cerca de Bagnols-sur-Ceze: XII 2744 (con el cognomen Pedo, cp. mapa ll).
13.-Nimes: XII 323 1, 3298.
14.-Arles: XII 871.
15.-MarseUa: XII 5766.
16.-Lyon: XIII 1950, 2027.
17.-Amiens: XIII 3489.
18.-Cerca de Altzwe.iler (Luxemburgo): XII1 4256.
19.-Mainz: XIII 7029.
20.-Worms: XIII 6225.
Nótese fuera del mapa: Bono XIII 8115.
En contraste con los gentilicios en -anius del mapa 10, Romanius se da como miembro
de la antroponimia gala.
Cp. además, Riumaneos, patronirnico sobre una inscripción gala en letra griega, de CoUias (Gard) (v. Whatmough, n. 5, 63).
-
139-
[page-n-140]
....
'"'
';-<
...
~
...
~
l:l
"'
;:
z
"
MAPA 11: Pedan1us
[page-n-141]
43
LENGUA GALA
.'
MAPA 11. -
PEDANIUS
1.-Brescia: P~do V 4466.
2.-Milán: Pedanius (cp. mapa 10) V 6063.
3.-Borgo San Dalmazzo: Peda V 7850 (Untermann, n. 25 "Ligurien", 178 ss.).
4.-Génova: Pedanius (cp. mapa 10) V 7767.
5.-Vaison: Pedo XII 1295.
6.-Carpen uas: Pedtdus XII 1163.
7.-Arles ~ Pedullus Arelarensis XII 349.
8.- Aigucs-Moncs: Pedo (Espérandieu, 516).
9.-Nimcs: Pedo, Pedullus XII 3850, Pedullina XII 4061, Pedía XII 3793.
10.-Manduel: Pedo XII 4068 (la misma persona: XII 4069).
11.-Vauvert: Pedtuius Xll 4091.
12.-Cavairac: P~dulluis XII 4138.
13.-Cerca de Bagnols-sur-Ceze: Pedo XII 2744.
14.-Castelnau-sur-Lez: Pedo XII 4190.
15.-Narbona: Pedo X II 4883.
16.-Pcrpiñán: Pedanius XII 5699/11 (tcsscra de plomo).
Reducido al :lrea de la antroponimia "ligur". Nótese el topónimo Pedo en la Liguria
itálica (hoy Borgo San Dalmazzo).
-141-
[page-n-142]
....
....
':"
~
'e
i
~
. . '/e\acus, - o
'/e\acostis
(Vil- )
e
'1 e\\iuS, \J
\ius,\Je\leíU
1' \Jelianius
MAPA i2 : 'J elian\us
[page-n-143]
LfNGUA GALA
45
MAPA 12.- VELIANIUS
(v. n. 26)
1.-Garda (lago di Garda): Velius V 3999.
2.-Zenano (Val Trompia): Velia V 4924.
3.-Brescia: Vellirts V 4676.
4.-Besouo (Lago Maggiore): Vel/w V 5513.
S.-Cerca de Candia (Caoavese): Velagenus V 6903.
6.-Torino: Velacena V 7050.
7.-Mondovi: Vellia, VelagostitiS V 7729.
8.-Borgo San Dalmazzo: VelagenitiS V 7850.
9.-Caraglio: Vilagostis V 7837.
10.-S. Albano Stura: VilagenÜI V 7700 (l nscp. Italiae IX, 1, 120).
11.-Cuneo: Velacosto, Veloirmio V 7853.
12.-Busca: Velacus V 74S.
13.-Niu: V eloco V 7888.
14.-Cimiez: Velaet~s V 7897.
1S.-Le Broc (Var): Velabelius XII 48 add. (cp. nota 25).
16.-Vence: VelabttS XII 15, Veludius XII 20.
17.- Embrun: Ve/agenus XII 89.
18.-Arles: Vellius XII 838.
19.-Nimes: Velianius XII 3608 (cp. mapa JO), Velagenus XII 3964, Ve/adus XII 3984,
Vel/ouditiS XII 3288.
20.-Lyon: Ve/leius XIII 2301.
21.-Foy, cerca de Bastognc (Ardennes): Velugttius XIII 3632.
La familia de Vela- (-genius, -cosca) está reducida a la Liguria itálíca y las partes vecinas
de los Alpes. Una mención de Velianius en Nimes hace suponer que pertenece a la antroponimia "ligur". El nombre latino Vellius ( -eius) se muestra basado sobre esta misma familia, pe.ro aparece, además, sobre bases distintas en la región de Brescia v en Venecia (fuera
del mapa).
-
143-
[page-n-144]
46
J. UNTERMANN
IJ)
:J
e
o
.:::.:.
<(
(/)
Vl
:::1
·e:
o
.X
Vl
:::1
Vl
:::1
- -u
u
Q)
u
:::1
Q)
o" o
u
u
u
U<(
•• •
<(
-
<
144-
·e:
Vl
:::1
<(
o
<(
u~
~
[page-n-145]
Ll!t-IGUA GALA
MAPA 13. -
47
AKANIUS
1.-Ispra (Lago Maggiore): Acconilu V 5493.
2.-Fontaneto (Novara): Accel/ius V 6598.
3.-Acqui: Accius (cogn.) V 7508.
4.-Susa: Accon (ius) V 7267.
5.-Fréjus: Aconius XII 287 add.
6.-MarseUa: Aconis (cogn.) XII 418.
7.-Embrun: Accitu (Espérandieu, 15).
8.-Narbona: Akanius XII 4378, Accelius XII 4578, Acciru XI I 4520.
9.-Lecroure (Gers): A ccir1s XIII 521.
10.-Cerca de Mames-Tolosane: Acconius XIII 10007.
11.-Lyon: A ccius XIII 2045 (?).
12.-Speyer: Acconir1s XIII 6101.
13.-Mannheim: Accouius XIII 6425 (?).
A cco $irve de hipocorístico en la antropOnimia gala (al lado de formas más laCKas como
Acedo), pero pertenece también al repertorio del país ligur. Accius parece reducido a esta
última región.
19
145-
[page-n-146]
48
\11
?
\11
())
o
.-J
co
1
·\1\
:o
\1\co
Ql
o
al
•
-
H6 -
[page-n-147]
LENGUA GALA
MAPA 14. -
49
BLAESIUS
1.- Tortona: Blesidius V 7384.
2.-Torino : Blaionia V 7179 (procedente de un lugar desconocido en las cercanías de Tocino).
3.-Macello, cerca de Cavour: Blaesio V 7343.
4.-Revello, cerca de Saluzzo: Blaionia V 7349.
S.-Busca: B/aisicius V 7845.
6.- Narzole: Blaesius V 7686.
7.-San Damiano Maira: Blaia V 7832.
8.-Faucon-sur-Ubaye, cerca de Barcelonette: Blaesia XII 88.
9.-Talloires, cerca del lago d'Annecy: BlaesitiS XII 2522.
10.-Vaison: BlaesitiS XII 1398.
11.-Cal'pentras: Blaesus XII 1203.
12.-Nimes: Blaesa XII 4C47, B/aesus XII 3585, 3939, Blaesiu.s XII 3473, 3474, 3969.
13.-Sommieres: B/aestu XII 3037.
14 -Cerca de AJes: 8/aems XII 2869.
15.-Euzet-les-Bains (Gard): Blaesus XII 2885.
16 -Nozi~res cerca de L~dignan (Gard): Blaesius XII 2901.
17.-Uzes: Blaesus XII 2830.
18.-Béziers: Blaesia (Espérandieu, 562).
19.-Lyon: Blaesius (P. WUILLEUMIER: " Inscriptions latines des Trois Gaules". París
1963, 249).
20.-Bourges: Blaesius XIII 11093, 8/aesus XIII 1197; además 8/aesianus Biwrix XIII
1393 (Limoges).
Nótese, además: Blaesiola saltrts en Veleia (XI 1147).
Puede tratarse del sustituto de un miembro del repertorio "ligur"; tal vez, Blaia, 8/aionia, representan formas más indígenas.
-147-
[page-n-148]
50
J.
UNTERMANN
o
._
L..
o
o...
1
....
o
(!)
1
....
o
a.
1413 -
[page-n-149]
LENGUA GALA
MAPA 15. -
51
PARRA
l.-Como: Boro V 5372.
Arcisate: Boro V 5450.
2.-Brebbio (Lago Maggiore): Boro V 5499, 5503.
Cerca de Pallanza : Boro 6645.
3.-Borgo San Dalmazzo: Parra V 7850.
4.-Vendmiglia: Baraco (Pajs, 990).
5.-Brianc;on: Parridius, Parrionis f XU 95.
6.-Embrun: Boro XII 91 (al Jado de Solida Vera, v. mapa 20).
7.-Nímes: Paramo (?) XII 3933, Parucius XII 3712. 3877.
8.-Uz.Cs: Parassir1s Xll 2943.
9.-Arles: Parera XII 908.
10.-Bézicrs: Parra XIII 6857 (Mainz) dom. Bae (terr.ae) (v. Hirschfeld ad tit).
11.-Narbona: Bara XII 4966.
12.-Frankfun-Heddernheim: Baricio Xill 7336.
No cabe duda de que Barosis, Barhosis (XIII 39, 247) sean miembros de la antroponimia ausco-aqui tana, y que no tienen nada que ver con nuestro grupo. Quizá hay que discinguir entre un elemen10 galo (con b-) y otro "ligur" (con p-).
-149 -
[page-n-150]
5'2
J.
UlofTERMANN
Ul
::J
(!)
>
<(
<.D
Vl
:;:¡
a;
>
4:
~
-
150 -
Vl
::J
>
4:
>
4:
•+
[page-n-151]
LENGUA GALA
MAPA 16. -
53
AVELIUS
1.-Monaco: Avelius V 7823.
2.-Aix-en-Provence: Avilius XII 541.
3.-Arles: Avili11s XII 720.
4.-Nimes: Avilius Xll 3703, Aviulius :h'li 3451, Aviullus, -a XII 3452.
5.-Le Ca iJar cerca de Aimargues: Aviullius XII 4096.
6.-Nages: Aviu/us XII 4150.
7.-MiJhaud: Awlius XI I 4078.
8.-Narbona: Avilius XII 4386, 4541.
9.-Lyon: Avilius XIII 2072.
Nótese fuera del mapa: A villius XIII 8368 (Koln).
Ejemplo de una familia de nombres reducidos a la "Galia ligur", Avelius muestra un
sufijo tipico de la antroponimia ligur ; v. n. 24. Faltan los nombres al noroeste de Nimes
y en la región al norte del río Durance.
-151 -
[page-n-152]
...
VI
':""
-
~
"'
"'
;::
..
<.1\
...:>
:<:
z
+otros nombres que em
piezan por En
M' dos distin-
Tos nombre
de este tipo,
MAPA 17: Ennius
[page-n-153]
LENGUA GALA
55
MAPA 17.- ENNIUS
(V. el mapa presentado en Untermann, n. 19, pág. 192)
1.-Verona: Ennius V 3776, quizá también XIII 5211 (Vindonissa) natural de Verona?
2.-Cremona: ErmitiS V 4102.
3.-Brescia: E11issa V 4595.
4.-Rogno (Val Camonica): En na V 4966.
S.-Milán: Emaial.S V 5826.
6.-Pavia: Ennius V 6465.
7.-Cerca de Novara: Ennia1s V 6488.
8.-Vercelli: Emaius V 6652, Emmaeneius V 6674.
9.-Torino: EnnÍilS V 6950.
10.-Chieri: Ennius V 7500, 7502.
11.-Susa: Enni11s V 7300.
12.-Cerca de Novi Ligure: Enni11s V 7432.
13.-Acqui: Ermius V 75 14.
14.-Spigno: Ennius V 7543.
15.-Cerca de Salu.-.zo: Etaica V 7641.
16.-Bene: Ennius V 7673, 7693, 7731.
17.-Borgo San Dalmazzo: Enistalus, Enania (v. mapa 10 ) V 7838.
18.-Busca: Enicus V 7845.
19.-Bovi:s: Enicius V 7850, Hnnania (v. mapa 10) V 7856.
20.-Parma: Ennius XI 1049.
21.-Cimicz : Eniboudius V 7856, 7866, Enisra/ius V 7872.
22.-Vence: Emaius XII 17, 27, 30, 31, Enigenus XII 33.
23--Levens: Enimamms (Espérandieu, 2).
24.-Arles: Ennius XII 956.
25.-Nimes: Ennaeus XII 3525.
26.-Béziers : Emaius XII 4272, 4279.
27.-Narbona: En11ÍI1s XII 4779, 4780.
28.-Burdeos: Ennius XIII 728.
29.-Montserie (Val de N este): Ennebox XHI 194.
30.-Mainz y alrededores: Emaius XIII 6919, 7238.
En Untermann, n. 19, 175-178, traté de demostrar que el gentilicio romano Ennius apa·
rece con mayor frecuencia en las regiones cuya onomástica indígena poseía nombres de
sonido semejante; son dos distintos substratos en la Italia del norte que han fomentado
el uso de Em1i11S: Venecia y Liguria. El área ligur parece prolongarse hasta Narbona.
-
20
153-
[page-n-154]
..,.
0\
-
....
""
•
.,...
e Moget.:..
{Mocet-, Mogit-.
A.Mociacus ~
•
1
e
z
...¡
"'
,.
"'
>
z
z
• .Mociantus
·'1' Mog-, Moc(c)
eón o·tros su
fijos.
MAPA 18: Mogetius , Moceo
[page-n-155]
LESGUA GALA
MAPA 18. -
57
MOGETIUS, MOCCO
(V. mapa 25 de Untermann, n. 7)
1.- Brescia: Mogeti//a V 4457.
2.-Como: M ogetillus V 5299.
3.-Medn: M ogetius V 57 13.
4.- Milán: M ogetius, Moccilo V 6042.
5.-Lodi: Mogetius V 6350.
6.-Gallarate: M ogiacus V 5567.
7.-Suno (Novara): M ogetius V 6576.
8.-Pallanza y sus cercanías: Moceo V 6644, M occus V 6645, M oco (Notizie de¡li Scavi.
Roma 1918, 89).
9.-Valdivedro, cerca del Simplon: M occus V 6650.
10.-Torino: M ogetius V 7013.
11.-Sagra di San Michele (Val di S usa): M ogetius V 7219.
12.-Susa: M ogetius V 7287.
13.-CentaUo: Mocus V 7656.
14.-Cerca de Caraglio: Moccius V 7835.
15.-Cerca de Mondoví : Moccasia V 7673.
16.-Cuneo: M ocea V 7856.
17.-Génova: Moco V 7749 (la "Sententía Minuciorum" del año 117 a. C.).
18.-Niza: Mocciu.s V 7947.
19.-Cimiez: Mogio V 789 1, Moccius V 7936.
20.-Vence: Mocia XII 5703.
2 L.- Volonne (B. Alpes): Mocianrus (Espérandieu, 228).
22.-Cerca de Sisteron: M oget[ XII 1547.
23.-Moustiers-Ste-Marie : M ocetimarus XII 378.
24.-Arles: M ogituma XII 731.
25.-Beaucaírc:: Moceia XII 2824.
26.-Nimes: M ogillo XII 3407, M ogonia Xll 3995, Ml ociacus 3769.
27.-Béziers: Mogetimarus XII 4218.
28.-Metz: M ogetius citJes M ediomatricus XIII 6394 (cerca de Heidelberg).
29.-Mninz: Mogetius XIII 7092 (?), 6740a, 5 (junto con el gentilicio N oflianius, v. la nota
del mapa 6).
No registrado: Mogi/lonius XIII 7444 (Saalburg): miembro de una col10rs Raetorwn.
No cabe duda de que Mogetius sea un miembro del repertorio galo. En cambio, las
formas breves, en particular las con M occ- ocurren con rr..~yor frecuencia dentro de '.os
limites de la antroponimia "ligur"; cp. también n. 28.
-155 -
[page-n-156]
V>
00
e Ven(Q)u
-0,-0,-IU~,
- on iuso
.....
tT1
"'
@dosomá
':-'
• Venclia
~·
+ Venic iu s, Vi -'
n!ciu s. Venuciu-,.
"'
"
>
~
....
t~s!imonios
~
%
z
VJnUC JUS
#dos o mds
testimonios
* Venixamus
& nombres
compu estos,
x otros tormos con Ven
MAPA 19: Venelius,
vennonius
[page-n-157]
LENGUA GALA
59
Mapa 19. -- VENELTUS, VENNONIUS
1.-Cividate (Camunni): Vinici11> V 4944.
2.-Milán: Vinicius V 5902, Vinicianus V 5517, 55 17 (de Mediofanum).
3.-Romagnano \Novara): V inicins V 6592.
S. Pietro di Mosezzo (Novara): Vinicianus V 6499.
4.-Torino: Vennonius V 7037,7055, 7093, 7107, 7119-7121, Vmissius V 7196.
5.-Susa: Vinicius V 7316, Vetmouius V 7313.
6.-Chieri: Veunonius V 7498.
7.-Cavour: V ennonius V 7338.
8.-Bene: Vennonius V 7690.
9.-Cerca de Mondoví: Ven ialt1s V 7713.
JO - Savigliano: Venelia (Inscp. Italiae IX, 1, 177).
11.-S. Albano Stura: Vilagenia Ve11i f. V 7700 (I nscp. Italiae IX, 1, 120).
12.-Niza: VenireitiS V 7918.
13.-Vence y alrededores: Vinicius XII 43, Vinucius XII 18.
14.-Brianc;:on: Venna XII 95 (al lado de Parra: cp. mapa 15).
15.-Cer.:a de Embrun: Vennoni11S XII 83.
16.-Volonne: Venimara (Espérar.dieu, 228).
17.-Manosque: Vinicius XII 1515.
18.-Antibes: Vcnusius XII, 181, 234, Veniclurius XII 233.
19.-Fréjus: Venni XII 970.
20.-Aubagne: Venimarus XII 602 add.
21.-Roquevaire: Venila111s XII 5788.
22.-Aix-en -Provcnce: Vinicius XIII 7014 (Mainz, de Aquae Sexriae).
23.-St.-Chamas: Vena mase. XII 647.
24.-Glanum: V inicia (Gallia, 2. París, 1944, p. 176 ss.).
25.-Arles: Vinicius XII 738, Vinucius (Espérandieu, 99).
:!6.-Apt: Vennonius XII 1118, Vinicius XII 1073.
27.-Carpcntras: Vi11icius XII 1165.
28.-0range: Venuleius XII 1221.
29 -Cerca de Bagnols-sur-Céze: Vinicius XII 2735.
30.-Nimes: Veuius (Espérandieu, 508), Vinicorenius XII 4007 (cp. Vitlot:aleius d~ la misma
inscripción y Vinivallia XII 4022), Vinicius XII 402 1, Vinnucia XII 4023.
31.-Narbona: Vinicius XII 4417, 4463, 5237-5239, XIII 969 Narbonensis (Périgueux),
Vinicianus Xll 4357.
32.-Die : Venaesius XII 1563.
Pontaix: Venaesius Xll 1583, 1584.
33.-Grenoble: Vinicius X II 2298.
34.-Annecy: Vinicius XII 2528.
35.-VicMe: Vennonius XII 2026.
36.-Lyon: Ve1monius XII 2057, Vinicitls domo Lugud. XIII 6876 (Mainz).
37.-Ardiege, cerca de St. Benrand-des-Comminges: Vemtoni11s XIII 122.
38.-Cerca de l:.imoges: Venela XIII 1439.
39.-Poi ticrs : Venixanws XIII 1125.
40.-Aiichamps (Cher): Venixamus XIII 1357.
41.-Tarquimpol: Vinicius XIII 4562.
42.-Metz: Veuulim1s ~WuiUeumier, op. cit. mapa 14, núm. 19, pág. 3'73).
43.-Zabern : Venixamus (Wuilleumier, 439).
44 - \'ilorms: Vennonius XIII 6241.
45.-Mainz: Venicar11s XIII 11806.
46. -Waldmossingen: Vennonit1s XTII 6356.
Las formas breves son corrientes en la Liguria itálica y en la Galia meridiona l; el gentilicio Vcmelius, -a, acredita la atribución al repertorio "ligur" (cp. nota 25). En cambio,
Venixamus y los nombres compuestos se reducen a regiones galas. Venicius (Vinici1cs) tiene
ti aspecto de su bstituto latino: se encuentra con preferencia en las zonas urbanizadas de la
ant roponimia gala, es decir en la Transpadana y a lo largo del curso inferior del río R6daoo.
-
157 -
[page-n-158]
~
.,..
-
~
..¡
( JI
<»
"'
3:
~
>
z
z
+ Solicius
MAPA 20: Sollius,Solicius
[page-n-159]
LENGUA GALA
MAPA 20. -
61
SOLLIUS, SOLICIUS
1.-Verona: So//itrs V 3469, Sol/onius V 3426.
1.-Brescia: Solius V 4729, Sol/onius V 4197, Solibodt1us V 4748.
3.-Milán: Sollius V 6094, Solo V 5947, Sollonius V 5830.
4.-Novara : Sola V 6553.
5.-Bassignana: Solicius (cogn.) V 7445.
6.-Centallo: Solo V 7658.
7.-Mac«!llo: Solicius V 7343.
8.-Susa: Solicius V 7316.
9.-Barcclonctte: Solicius XII 90.
10.- Embrun: So/icius XII 91.
11.-Fréjus: So/icius XII 264.
12.- Le Beausset (Var): Solicius XII 323.
13.-Manigues tB.-de-Rh.): Solimarius XII 652.
14.- Glanum: Solimtllus XII 1016.
15.-Apt: Solimarius XII 1072.
St.-Saturnin-d'Apt: Solico XII 1144.
16. -Margueríttes (Gard) : Solirigius XII 3005.
17.-Nimes: So/ibiris XII 3922, Solimarus XII 3118, Soliseria XII 4008, Sollius XII 3632,
3952, Solonius XII 3165, 3184, 3924.
18.-Calvisson (Gard): Sollo XII 4150.
19.-Barron (Gard): Solibitis XII 2866.
10.-Brignon (Gard) : So/imar1rs X11 2921.
21.-Cerca de Bagnols-sur-CCze: Solonius XII 2787.
22.-Sahune, ceJca de Nyons: Solimuws XII 1310.
23.- 0ie: So//ius XII 1667.
24.-Grenoble: .So//ius XI I 2252.
25.-Cerca de Monunélían: So//ius XII 2316.
26.-Aix-les-Bains: So//ius XII 2461.
27.-Chessieu (Iscre): So//ius XII 218 1.
28.- Vienne: So//ius XII 1900, 1921.
29.- Lyon: S oficia (cogn.) XII 2200.
30.-Dijon: So/imurus XIII 5572.
31.- Mainz: Solimarus XIII 7034, Solimuws XIII 6773.
32. -Niersbach, cerca de Bruch (Kreis Wittlich): So/imarius XIII 4128.
33.-Cerca de Thionville: Solitumarus XIII 11454.
34.- Mont-Saint-Manin, cerca de Longwy: Solimarius XIII 3979.
35.-Paris: Solimarus XUI 2928.
36.- Bourges : So/imurus XII 11141.
37.-Angcrs: Solirix XI II 3095.
38.-Cerca de Nantes: So//icius XIII 3139.
39.- Aigaliers, cerca de Uzes: Solius (Espérandicu, 396).
40.-Burdeos: Solimarius XIII 634, Solimarus XIII 693.
41.- Bédéchan, cerca de Auch: Solemurus XIII 471.
42.-Narbona: Solimarus XII 4812.
Los nombres compuestos están dispersos por toda la Galia fallando en los dominios de
la antroponimia iigur. En contraste con ellos Sollo, Sollius se reducen a las :l.reas galas más
urbanizadas {cp. Vinicius mapa 19). La distribución de So/icius destaca visiblemente recomendando atribuir este nombre al repertorio "ligur".
-159-
[page-n-160]
62
J.
tiNTllRMANN
o
-J
>
<(
a...
<(
~
-m
•+
1
1
1
_g o _.
o
_,
>
-160-
~
[page-n-161]
LEXGUA GALA
63
MAPA 21.- VLAlTIUS
l.- Burdeos: V/auius XIII 884.
2. -Périgueux: Vlattius XIII 993.
3.-Lamnrgelle (COte-d'Or): Vlarrius (Wuilleumier, 411).
4.- Lyon: Vlattius XIII 171l, 1712, 1926, 1974.
5.-Bellcy (A in): Vlattius Xlll 2518.
6.-Vienne: V/auius XII 1851, Lauius XII 1974.
7. -Uzes : Lar ro (¿ mejor Catto?) XII 2936.
8.-Die: 8/artius XII 1567.
9.-Embrun: Vlallitu XII 81, 85.
10. -Niza: Vla11ius V 7963 (Espérandíeu, 4).
11.-Demonte: Vlallilrs V 7861.
12.-Busca: Vlatwms V 7838.
13.-Castelleto Stura: V/aumus V 8961 (cp. Untermann, n. 25 "Líg." 180, n. 20).
14.-Cherasco: Vlattius V 7676.
15.-Aiba: Vlauius V 7613.
16.-Strevi, cerC3 de Acqui: Vla11ius V 7527.
17.-Grand-St.-Bernhard: 8/altius V 6866.
18.-Tocino: V/auius V 6685, 6962, La1111s V 7091.
19.-Vercelli: V/auius V 6685.
Nótese, además, Vlari sobre cerámica procedente de la Galia meridional (Holder,
nota 39 111 21; M. DURAND LEFEBVRE: "Etude sur les vases de Montans du Musée Sr. Raymond de Toulouse", GaUia, 4, París, 1946, p. 179) y V/a1111 sobre monedas de
los Segusiavi (al oeste de Lyon) (Holder, 111, 21).
Dentro de Italia el antropónimo parece miembro del repertorio ligur, pero extraña su
ausencia a lo largo de la costa francesa. Para v/aro- se propone unn buena etimolo¡¡ía céltica
(v. nota 28).
-
:n
161 -
[page-n-162]
[page-n-163]